David Allan Coe - You Never Even Called Me By My Name (The Perfect Country And Western Song) - перевод текста песни на немецкий




You Never Even Called Me By My Name (The Perfect Country And Western Song)
Du hast mich nie bei meinem Namen genannt (Das perfekte Country- und Western-Lied)
It was all that I could do to keep from cryin′
Es war alles, was ich tun konnte, um nicht zu weinen
Sometimes it seems so useless to remain
Manchmal scheint es so sinnlos zu bleiben
You don't have to call me darlin′, darlin'
Du musst mich nicht Liebling nennen, Liebling
You never even call me by my name.
Du nennst mich nicht einmal bei meinem Namen.
You don't have to call me Waylon Jennings
Du musst mich nicht Waylon Jennings nennen
And you don′t have to call me Charlie Pride.
Und du musst mich nicht Charlie Pride nennen.
You don′t have to call me Merle Haggard, anymore.
Du musst mich nicht mehr Merle Haggard nennen.
Even though your on my fightin' side.
Auch wenn du auf meiner Seite stehst.
CHORUS
REFRAIN
And I′ll hang around as long as you will let me
Und ich werde hierbleiben, solange du mich lässt
And I never minded standin' in the rain.
Und es hat mir nie etwas ausgemacht, im Regen zu stehen.
You don′t have to call me darlin', darlin′
Du musst mich nicht Liebling nennen, Liebling
You never even call me by my name.
Du nennst mich nicht einmal bei meinem Namen.
I've heard my name a few times in your phone book
Ich habe meinen Namen ein paar Mal in deinem Telefonbuch gesehen
I've seen it on signs where I′ve laid
Ich habe ihn auf Schildern gesehen, wo ich war
But the only time I know, I′ll hear David Allan Coe
Aber das einzige Mal, von dem ich weiß, dass ich David Allan Coe hören werde
Is when Jesus has his final judgement day.
Ist, wenn Jesus seinen jüngsten Gerichtstag hat.
CHORUS...
REFRAIN...
Well, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
Nun, ein Freund von mir namens Steve Goodman hat dieses Lied geschrieben
And he told me it was the perfect country and western song.
Und er sagte mir, es sei das perfekte Country- und Western-Lied.
I wrote him back a letter and told him it was NOT the perfect
Ich schrieb ihm einen Brief zurück und sagte ihm, es sei NICHT das perfekte
Country and western song because he hadn't said anything about
Country- und Western-Lied, weil er nichts gesagt hatte über
Momma, or trains, or trucks, or prison, or gettin′ drunk.
Mama, oder Züge, oder Lastwagen, oder Gefängnis, oder Betrunkensein.
Well, he sat down and wrote another verse to the song and he sent
Nun, er setzte sich hin und schrieb eine weitere Strophe zu dem Lied und schickte
It to me and after reading it, I realized that my friend had written
sie mir, und nachdem ich sie gelesen hatte, erkannte ich, dass mein Freund geschrieben hatte
The perfect country and western song. And I felt obliged to include it
das perfekte Country- und Western-Lied. Und ich fühlte mich verpflichtet, es einzuschließen
On this album.
auf diesem Album.
The last verse goes like this here:
Die letzte Strophe geht so:
Well, I was drunk the day my Mom got outta prison.
Nun, ich war betrunken an dem Tag, als meine Mama aus dem Gefängnis kam.
And I went to pick her up in the rain.
Und ich fuhr los, um sie im Regen abzuholen.
But, before I could get to the station in my pickup truck
Aber, bevor ich mit meinem Pickup-Truck zum Bahnhof kommen konnte
She got runned over by a damned old train.
Wurde sie von einem verdammt alten Zug überfahren.
CHORUS
REFRAIN
So I'll hang around as long as you will let me
Also werde ich hierbleiben, solange du mich lässt
And I never minded standin′ in the rain. No,
Und es hat mir nie etwas ausgemacht, im Regen zu stehen. Nein,
You don't have to call me darlin′, darlin'
Du musst mich nicht Liebling nennen, Liebling
You never even call me, I wonder why you don't call me
Du nennst mich nicht einmal, ich frage mich, warum du mich nicht nennst
Why don′t you ever call me by my name.
Warum nennst du mich nie bei meinem Namen.





Авторы: Steve Goodman, John Prine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.