Текст и перевод песни David Allan Coe - You Never Even Called Me By My Name (The Perfect Country And Western Song)
It
was
all
that
I
could
do
to
keep
from
cryin′
Это
было
все,
что
я
мог
сделать,
чтобы
не
заплакать.
Sometimes
it
seems
so
useless
to
remain
Иногда
кажется,
что
оставаться
бесполезно.
You
don't
have
to
call
me
darlin′,
darlin'
Ты
не
должна
называть
меня
"дорогая",
"дорогая".
You
never
even
call
me
by
my
name.
Ты
даже
не
называешь
меня
по
имени.
You
don't
have
to
call
me
Waylon
Jennings
Можешь
не
называть
меня
Вэйлоном
Дженнингсом.
And
you
don′t
have
to
call
me
Charlie
Pride.
И
можешь
не
называть
меня
Чарли
Прайд.
You
don′t
have
to
call
me
Merle
Haggard,
anymore.
Можешь
больше
не
называть
меня
Мерл
Хаггард.
Even
though
your
on
my
fightin'
side.
Даже
если
ты
на
моей
стороне.
And
I′ll
hang
around
as
long
as
you
will
let
me
И
я
буду
рядом
до
тех
пор
пока
ты
мне
позволишь
And
I
never
minded
standin'
in
the
rain.
И
я
никогда
не
возражал
против
того,
чтобы
стоять
под
дождем.
You
don′t
have
to
call
me
darlin',
darlin′
Ты
не
должна
называть
меня
"дорогая",
"дорогая".
You
never
even
call
me
by
my
name.
Ты
даже
не
называешь
меня
по
имени.
I've
heard
my
name
a
few
times
in
your
phone
book
Я
слышал
свое
имя
несколько
раз
в
твоей
телефонной
книге.
I've
seen
it
on
signs
where
I′ve
laid
Я
видел
это
на
вывесках,
где
лежал.
But
the
only
time
I
know,
I′ll
hear
David
Allan
Coe
Но
единственный
раз,
когда
я
знаю,
я
услышу
Дэвида
Аллана
Коу.
Is
when
Jesus
has
his
final
judgement
day.
Это
когда
у
Иисуса
наступает
его
последний
Судный
день.
Well,
a
friend
of
mine
named
Steve
Goodman
wrote
that
song
Так
вот,
эту
песню
написал
мой
друг
по
имени
Стив
Гудман.
And
he
told
me
it
was
the
perfect
country
and
western
song.
И
он
сказал
мне,
что
это
идеальная
песня
в
стиле
кантри
и
вестерн.
I
wrote
him
back
a
letter
and
told
him
it
was
NOT
the
perfect
Я
написал
ему
ответное
письмо
и
сказал,
что
оно
не
идеально.
Country
and
western
song
because
he
hadn't
said
anything
about
Кантри
и
западная
песня,
потому
что
он
ничего
не
сказал
о
...
Momma,
or
trains,
or
trucks,
or
prison,
or
gettin′
drunk.
Мама,
или
поезда,
или
грузовики,
или
тюрьма,
или
напиться.
Well,
he
sat
down
and
wrote
another
verse
to
the
song
and
he
sent
Итак,
он
сел,
написал
еще
один
куплет
к
песне
и
послал
...
It
to
me
and
after
reading
it,
I
realized
that
my
friend
had
written
Прочитав
ее,
я
понял,
что
ее
написал
мой
друг.
The
perfect
country
and
western
song.
And
I
felt
obliged
to
include
it
Идеальная
песня
в
стиле
кантри
и
вестерн,
и
я
почувствовал
себя
обязанным
включить
ее
On
this
album.
На
этом
альбоме.
The
last
verse
goes
like
this
here:
Последний
куплет
звучит
так:
Well,
I
was
drunk
the
day
my
Mom
got
outta
prison.
Я
был
пьян
в
тот
день,
когда
моя
мама
вышла
из
тюрьмы.
And
I
went
to
pick
her
up
in
the
rain.
И
я
пошел
за
ней
под
дождем.
But,
before
I
could
get
to
the
station
in
my
pickup
truck
Но
не
успел
я
добраться
до
станции
на
своем
пикапе.
She
got
runned
over
by
a
damned
old
train.
Ее
сбил
чертов
старый
поезд.
So
I'll
hang
around
as
long
as
you
will
let
me
Так
что
я
буду
рядом,
пока
ты
мне
позволишь.
And
I
never
minded
standin′
in
the
rain.
No,
И
я
никогда
не
возражал
против
того,
чтобы
стоять
под
дождем.
You
don't
have
to
call
me
darlin′,
darlin'
Ты
не
должна
называть
меня
"дорогая",
"дорогая".
You
never
even
call
me,
I
wonder
why
you
don't
call
me
Ты
даже
никогда
мне
не
звонишь,
интересно,
почему
ты
мне
не
звонишь
Why
don′t
you
ever
call
me
by
my
name.
Почему
ты
никогда
не
называешь
меня
по
имени?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Goodman, John Prine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.