Текст и перевод песни David André Østby feat. Kristina Dorothea Drivdal - Fullkommen Majestet (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fullkommen Majestet (Live)
Совершенное величие (Live)
Du
la
din
krone
ned
Ты
снял
свою
корону,
For
å
gi
oss
fred
Чтобы
дать
нам
мир,
Knust
for
våre
feil
Разбит
за
наши
грехи,
Straffen
lå
på
deg
Наказание
пало
на
Тебя.
Et
siste
pust
du
trakk
Последний
вздох
Ты
сделал,
Da
du
sa:
Det
er
fullbragt!
Когда
сказал:
"Свершилось!"
Ved
dine
dype
sår
Твоими
глубокими
ранами
Har
seieren
blitt
vår
Победа
стала
нашей.
Fullkommen
majestet
Совершенное
величие,
Du
er
kongen
som
ble
skyldig
i
vårt
sted
Ты
— Царь,
ставший
виновным
вместо
нас,
I
naken
skam
du
led
В
нагом
стыде
Ты
страдал,
Din
er
æren
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
I
graven
ble
du
lagt
В
могилу
Ты
был
положен,
Livløs
og
forlatt
Бездыханный
и
покинутый,
Vår
frelser
og
vår
Gud
Наш
Спаситель
и
наш
Бог,
Svøpt
bak
sten
i
skjul
Укрыт
за
камнем.
Men
da
alt
håp
var
tapt
Но
когда
вся
надежда
была
потеряна,
Brøt
lyset
fram
i
prakt
Свет
воссиял
в
величии,
Mørket
måtte
fly
Тьма
должна
была
отступить,
Vår
verden
har
blitt
ny
Наш
мир
стал
новым.
Fullkommen
majestet
Совершенное
величие,
Du
er
kongen
som
ble
skyldig
i
vårt
sted
Ты
— Царь,
ставший
виновным
вместо
нас,
I
naken
skam
du
led
В
нагом
стыде
Ты
страдал,
Din
er
æren
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Fullkommen
majestet
Совершенное
величие,
Du
er
kongen
som
ble
skyldig
i
vårt
sted
Ты
— Царь,
ставший
виновным
вместо
нас,
I
naken
skam
du
led
В
нагом
стыде
Ты
страдал,
Din
er
æren
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Død,
hvor
er
din
brodd
Смерть,
где
твое
жало?
Kristus
har
stått
opp
Христос
воскрес!
Dødens
makt
er
brutt
Власть
смерти
сломлена,
Død,
hvor
er
din
brodd
Смерть,
где
твое
жало?
Kristus
har
stått
opp
Христос
воскрес!
Dødens
makt
er
brutt
Власть
смерти
сломлена,
Fullkommen
majestet
Совершенное
величие,
Du
er
kongen
som
ble
skyldig
i
vårt
sted
Ты
— Царь,
ставший
виновным
вместо
нас,
I
naken
skam
du
led
В
нагом
стыде
Ты
страдал,
Din
er
æren
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Fullkommen
majestet
Совершенное
величие,
Du
er
kongen
som
ble
skyldig
i
vårt
sted
Ты
— Царь,
ставший
виновным
вместо
нас,
I
naken
skam
du
led
В
нагом
стыде
Ты
страдал,
Din
er
æren
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Fullkommen
majestet
Совершенное
величие,
Du
er
kongen
som
ble
skyldig
i
vårt
sted
Ты
— Царь,
ставший
виновным
вместо
нас,
I
naken
skam
du
led
В
нагом
стыде
Ты
страдал,
Din
er
æren
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Fullkommen
majestet
Совершенное
величие,
Du
er
kongen
som
ble
skyldig
i
vårt
sted
Ты
— Царь,
ставший
виновным
вместо
нас,
I
naken
skam
du
led
В
нагом
стыде
Ты
страдал,
Din
er
æren
i
all
evighet
Твоя
слава
во
веки
веков.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David André østby, Paul Grønseth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.