David Archuleta - Paralyzed - перевод текста песни на немецкий

Paralyzed - David Archuletaперевод на немецкий




Paralyzed
Gelähmt
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
I hold on and I should let go
Ich halte fest, doch ich sollte loslassen
I wait to think when I really know
Ich warte, denke, doch ich weiß es eigentlich
What should have been washed away
Was längst hätte weggewaschen sein sollen
A million years ago
Vor einer Million Jahren
I wake up to another day
Ich wache auf zu einem neuen Tag
Another chance to get out of my own way
Eine neue Chance, mir selbst aus dem Weg zu gehen
I can't move and I wonder why
Ich kann mich nicht bewegen und frage mich warum
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
By the pull of the tide that I'm under
Vom Zug der Flut, unter der ich stehe
By the strength, by the sound of the thunder
Von der Kraft, vom Klang des Donners
By the force, by the fear of the waking
Von der Macht, von der Angst des Erwachens
The crash of the waves that could rip me away
Dem Crash der Wellen, die mich wegreißen könnten
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
It cuts deep, the shattered glass
Es schneidet tief, das zerbrochene Glas
The perfect picture frames I once had
Die perfekten Bilderrahmen, die ich einst hatte
Trying to rise up from the ash
Versuche, aus der Asche aufzustehen
Breaking myself from these chains that I'm making
Ich befreie mich von diesen Ketten, die ich schmiede
The anchor's here holding me down
Der Anker hält mich hier unten
Breaking myself from these chains that I'm making
Ich befreie mich von diesen Ketten, die ich schmiede
The anchor's here holding me down
Der Anker hält mich hier unten
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
By the pull of the tide that I'm under
Vom Zug der Flut, unter der ich stehe
By the strength, by the sound of the thunder
Von der Kraft, vom Klang des Donners
By the force, by the fear of the waking
Von der Macht, von der Angst des Erwachens
The crash of the waves that could rip me away
Dem Crash der Wellen, die mich wegreißen könnten
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Breaking myself from these chains that I'm making
Ich befreie mich von diesen Ketten, die ich schmiede
The anchor's here holding me down
Der Anker hält mich hier unten
Breaking myself from these chains that I'm making
Ich befreie mich von diesen Ketten, die ich schmiede
The anchor's here holding me down
Der Anker hält mich hier unten
Breaking myself from these chains that I'm making
Ich befreie mich von diesen Ketten, die ich schmiede
The anchor's here holding me down
Der Anker hält mich hier unten
Breaking myself from these chains that I'm making
Ich befreie mich von diesen Ketten, die ich schmiede
The anchor's here holding me down
Der Anker hält mich hier unten
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
I'm paralyzed
Ich bin gelähmt
By the pull of the tide that I'm under
Vom Zug der Flut, unter der ich stehe
By the strength, by the sound of the thunder
Von der Kraft, vom Klang des Donners
By the force, by the fear of the waking
Von der Macht, von der Angst des Erwachens
The crash of the waves that could rip me away
Dem Crash der Wellen, die mich wegreißen könnten





Авторы: David Archuleta, Nathan Paul Dodge, Isabeau Miller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.