Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
hold
on
and
I
should
let
go
Ich
halte
fest,
doch
ich
sollte
loslassen
I
wait
to
think
when
I
really
know
Ich
warte,
denke,
doch
ich
weiß
es
eigentlich
What
should
have
been
washed
away
Was
längst
hätte
weggewaschen
sein
sollen
A
million
years
ago
Vor
einer
Million
Jahren
I
wake
up
to
another
day
Ich
wache
auf
zu
einem
neuen
Tag
Another
chance
to
get
out
of
my
own
way
Eine
neue
Chance,
mir
selbst
aus
dem
Weg
zu
gehen
I
can't
move
and
I
wonder
why
Ich
kann
mich
nicht
bewegen
und
frage
mich
warum
I'm
paralyzed
Ich
bin
gelähmt
By
the
pull
of
the
tide
that
I'm
under
Vom
Zug
der
Flut,
unter
der
ich
stehe
By
the
strength,
by
the
sound
of
the
thunder
Von
der
Kraft,
vom
Klang
des
Donners
By
the
force,
by
the
fear
of
the
waking
Von
der
Macht,
von
der
Angst
des
Erwachens
The
crash
of
the
waves
that
could
rip
me
away
Dem
Crash
der
Wellen,
die
mich
wegreißen
könnten
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
I'm
paralyzed
Ich
bin
gelähmt
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
I'm
paralyzed
Ich
bin
gelähmt
It
cuts
deep,
the
shattered
glass
Es
schneidet
tief,
das
zerbrochene
Glas
The
perfect
picture
frames
I
once
had
Die
perfekten
Bilderrahmen,
die
ich
einst
hatte
Trying
to
rise
up
from
the
ash
Versuche,
aus
der
Asche
aufzustehen
Breaking
myself
from
these
chains
that
I'm
making
Ich
befreie
mich
von
diesen
Ketten,
die
ich
schmiede
The
anchor's
here
holding
me
down
Der
Anker
hält
mich
hier
unten
Breaking
myself
from
these
chains
that
I'm
making
Ich
befreie
mich
von
diesen
Ketten,
die
ich
schmiede
The
anchor's
here
holding
me
down
Der
Anker
hält
mich
hier
unten
I'm
paralyzed
Ich
bin
gelähmt
By
the
pull
of
the
tide
that
I'm
under
Vom
Zug
der
Flut,
unter
der
ich
stehe
By
the
strength,
by
the
sound
of
the
thunder
Von
der
Kraft,
vom
Klang
des
Donners
By
the
force,
by
the
fear
of
the
waking
Von
der
Macht,
von
der
Angst
des
Erwachens
The
crash
of
the
waves
that
could
rip
me
away
Dem
Crash
der
Wellen,
die
mich
wegreißen
könnten
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
I'm
paralyzed
Ich
bin
gelähmt
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
I'm
paralyzed
Ich
bin
gelähmt
Breaking
myself
from
these
chains
that
I'm
making
Ich
befreie
mich
von
diesen
Ketten,
die
ich
schmiede
The
anchor's
here
holding
me
down
Der
Anker
hält
mich
hier
unten
Breaking
myself
from
these
chains
that
I'm
making
Ich
befreie
mich
von
diesen
Ketten,
die
ich
schmiede
The
anchor's
here
holding
me
down
Der
Anker
hält
mich
hier
unten
Breaking
myself
from
these
chains
that
I'm
making
Ich
befreie
mich
von
diesen
Ketten,
die
ich
schmiede
The
anchor's
here
holding
me
down
Der
Anker
hält
mich
hier
unten
Breaking
myself
from
these
chains
that
I'm
making
Ich
befreie
mich
von
diesen
Ketten,
die
ich
schmiede
The
anchor's
here
holding
me
down
Der
Anker
hält
mich
hier
unten
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
I'm
paralyzed
Ich
bin
gelähmt
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
I'm
paralyzed
Ich
bin
gelähmt
By
the
pull
of
the
tide
that
I'm
under
Vom
Zug
der
Flut,
unter
der
ich
stehe
By
the
strength,
by
the
sound
of
the
thunder
Von
der
Kraft,
vom
Klang
des
Donners
By
the
force,
by
the
fear
of
the
waking
Von
der
Macht,
von
der
Angst
des
Erwachens
The
crash
of
the
waves
that
could
rip
me
away
Dem
Crash
der
Wellen,
die
mich
wegreißen
könnten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Archuleta, Nathan Paul Dodge, Isabeau Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.