David Bisbal - Ajedrez - перевод текста песни на немецкий

Ajedrez - David Bisbalперевод на немецкий




Ajedrez
Schach
Siempre que hablamos terminamos en lo mismo
Immer wenn wir reden, enden wir beim Gleichen
Los dos queremos, pero nunca va a pasar
Wir beide wollen, aber es wird nie passieren
Ya estás con alguien con quien pasar los domingos
Du bist schon mit jemandem zusammen, mit dem du die Sonntage verbringst
Pero estamos igual, nos falta una mitad
Aber uns geht es genauso, uns fehlt eine Hälfte
La mitad de "me muero por verte"
Die Hälfte von "Ich sterbe danach, dich zu sehen"
Pero no va a pasar
Aber es wird nicht passieren
Vuelvo mañana y te fuiste ayer
Ich komme morgen zurück und du bist gestern gegangen
Cuando regreses yo ya no estaré
Wenn du zurückkommst, werde ich nicht mehr da sein
No qué pasa que ya nunca coincido contigo
Ich weiß nicht, was los ist, dass ich nie mit dir zusammentreffe
Maldito juego de ajedrez
Verdammtes Schachspiel
Nos queremos, pero nunca a la vez
Wir lieben uns, aber nie zur gleichen Zeit
Nuestros relojes giran del revés
Unsere Uhren laufen verkehrt herum
No qué pasa que ya nunca coincido contigo
Ich weiß nicht, was los ist, dass ich nie mit dir zusammentreffe
Maldito juego de ajedrez
Verdammtes Schachspiel
No qué pasa que ya nunca coincido contigo
Ich weiß nicht, was los ist, dass ich nie mit dir zusammentreffe
Maldito juego de ajedrez
Verdammtes Schachspiel
Dices que se terminó, cuando yo te echo de menos
Du sagst, es ist vorbei, wenn ich dich vermisse
Pero cuando digo "adiós", dices "hola" de nuevo
Aber wenn ich "Tschüss" sage, sagst du wieder "Hallo"
Tantas vueltas (tantas vueltas)
So viele Wendungen (so viele Wendungen)
Que ya perdí la cuenta
Dass ich schon den Überblick verloren habe
De las veces que muero por verte
Wie oft ich sterbe danach, dich zu sehen
Y no me quieres mirar
Und du mich nicht ansehen willst
Vuelvo mañana y te fuiste ayer
Ich komme morgen zurück und du bist gestern gegangen
Cuando regreses yo ya no estaré
Wenn du zurückkommst, werde ich nicht mehr da sein
No qué pasa que ya nunca coincido contigo
Ich weiß nicht, was los ist, dass ich nie mit dir zusammentreffe
Maldito juego de ajedrez
Verdammtes Schachspiel
Nos queremos, pero nunca a la vez
Wir lieben uns, aber nie zur gleichen Zeit
Nuestros relojes giran del revés
Unsere Uhren laufen verkehrt herum
No qué pasa que ya nunca coincido contigo
Ich weiß nicht, was los ist, dass ich nie mit dir zusammentreffe
Maldito juego de ajedrez
Verdammtes Schachspiel
Siempre que hablamos terminamos en lo mismo
Immer wenn wir reden, enden wir beim Gleichen
Los dos queremos, pero nunca va a pasar
Wir beide wollen, aber es wird nie passieren
Ya estás con alguien con quien pasar los domingos
Du bist schon mit jemandem zusammen, mit dem du die Sonntage verbringst
Pero estamos igual, nos falta una mitad
Aber uns geht es genauso, uns fehlt eine Hälfte
Vuelvo mañana y te fuiste ayer
Ich komme morgen zurück und du bist gestern gegangen
Cuando regreses yo ya no estaré
Wenn du zurückkommst, werde ich nicht mehr da sein
No qué pasa que ya nunca coincido contigo
Ich weiß nicht, was los ist, dass ich nie mit dir zusammentreffe
Maldito juego de ajedrez
Verdammtes Schachspiel
Nos queremos, pero nunca a la vez
Wir lieben uns, aber nie zur gleichen Zeit
Nuestros relojes giran del revés
Unsere Uhren laufen verkehrt herum
No qué pasa que ya nunca coincido contigo
Ich weiß nicht, was los ist, dass ich nie mit dir zusammentreffe
Maldito juego de ajedrez
Verdammtes Schachspiel
No qué pasa que ya nunca coincido contigo
Ich weiß nicht, was los ist, dass ich nie mit dir zusammentreffe
Maldito juego de ajedrez
Verdammtes Schachspiel
Siempre que hablamos terminamos en lo mismo
Immer wenn wir reden, enden wir beim Gleichen





Авторы: Alberto Hernandez, David Bisbal, Felipe Mejia, Fernando Boix, Marc Montserrat, Pedro Elipe, Susana Isaza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.