Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
que
hablamos
terminamos
en
lo
mismo
Каждый
раз,
когда
мы
разговариваем,
все
заканчивается
одинаково
Los
dos
queremos,
pero
nunca
va
a
pasar
Мы
оба
хотим,
но
этому
не
бывать
Ya
estás
con
alguien
con
quien
pasar
los
domingos
У
тебя
уже
есть
кто-то,
с
кем
проводить
воскресенья
Pero
estamos
igual,
nos
falta
una
mitad
Но
мы
в
одинаковом
положении,
нам
не
хватает
половинки
La
mitad
de
"me
muero
por
verte"
Половинки
"я
умираю
от
желания
увидеть
тебя"
Pero
no
va
a
pasar
Но
этому
не
бывать
Vuelvo
mañana
y
tú
te
fuiste
ayer
Я
вернусь
завтра,
а
ты
ушла
вчера
Cuando
regreses
yo
ya
no
estaré
Когда
ты
вернешься,
меня
уже
не
будет
No
sé
qué
pasa
que
ya
nunca
coincido
contigo
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
никак
не
могу
с
тобой
встретиться
Maldito
juego
de
ajedrez
Проклятая
игра
в
шахматы
Nos
queremos,
pero
nunca
a
la
vez
Мы
любим
друг
друга,
но
никогда
одновременно
Nuestros
relojes
giran
del
revés
Наши
часы
идут
в
обратную
сторону
No
sé
qué
pasa
que
ya
nunca
coincido
contigo
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
никак
не
могу
с
тобой
встретиться
Maldito
juego
de
ajedrez
Проклятая
игра
в
шахматы
No
sé
qué
pasa
que
ya
nunca
coincido
contigo
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
никак
не
могу
с
тобой
встретиться
Maldito
juego
de
ajedrez
Проклятая
игра
в
шахматы
Dices
que
se
terminó,
cuando
yo
te
echo
de
menos
Ты
говоришь,
что
все
кончено,
когда
я
скучаю
по
тебе
Pero
cuando
digo
"adiós",
tú
dices
"hola"
de
nuevo
Но
когда
я
говорю
"прощай",
ты
снова
говоришь
"привет"
Tantas
vueltas
(tantas
vueltas)
Столько
кругов
(столько
кругов)
Que
ya
perdí
la
cuenta
Что
я
уже
сбился
со
счета
De
las
veces
que
muero
por
verte
Сколько
раз
я
умирал
от
желания
увидеть
тебя
Y
no
me
quieres
mirar
А
ты
не
хочешь
на
меня
смотреть
Vuelvo
mañana
y
tú
te
fuiste
ayer
Я
вернусь
завтра,
а
ты
ушла
вчера
Cuando
regreses
yo
ya
no
estaré
Когда
ты
вернешься,
меня
уже
не
будет
No
sé
qué
pasa
que
ya
nunca
coincido
contigo
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
никак
не
могу
с
тобой
встретиться
Maldito
juego
de
ajedrez
Проклятая
игра
в
шахматы
Nos
queremos,
pero
nunca
a
la
vez
Мы
любим
друг
друга,
но
никогда
одновременно
Nuestros
relojes
giran
del
revés
Наши
часы
идут
в
обратную
сторону
No
sé
qué
pasa
que
ya
nunca
coincido
contigo
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
никак
не
могу
с
тобой
встретиться
Maldito
juego
de
ajedrez
Проклятая
игра
в
шахматы
Siempre
que
hablamos
terminamos
en
lo
mismo
Каждый
раз,
когда
мы
разговариваем,
все
заканчивается
одинаково
Los
dos
queremos,
pero
nunca
va
a
pasar
Мы
оба
хотим,
но
этому
не
бывать
Ya
estás
con
alguien
con
quien
pasar
los
domingos
У
тебя
уже
есть
кто-то,
с
кем
проводить
воскресенья
Pero
estamos
igual,
nos
falta
una
mitad
Но
мы
в
одинаковом
положении,
нам
не
хватает
половинки
Vuelvo
mañana
y
tú
te
fuiste
ayer
Я
вернусь
завтра,
а
ты
ушла
вчера
Cuando
regreses
yo
ya
no
estaré
Когда
ты
вернешься,
меня
уже
не
будет
No
sé
qué
pasa
que
ya
nunca
coincido
contigo
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
никак
не
могу
с
тобой
встретиться
Maldito
juego
de
ajedrez
Проклятая
игра
в
шахматы
Nos
queremos,
pero
nunca
a
la
vez
Мы
любим
друг
друга,
но
никогда
одновременно
Nuestros
relojes
giran
del
revés
Наши
часы
идут
в
обратную
сторону
No
sé
qué
pasa
que
ya
nunca
coincido
contigo
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
никак
не
могу
с
тобой
встретиться
Maldito
juego
de
ajedrez
Проклятая
игра
в
шахматы
No
sé
qué
pasa
que
ya
nunca
coincido
contigo
Не
знаю,
что
происходит,
но
я
никак
не
могу
с
тобой
встретиться
Maldito
juego
de
ajedrez
Проклятая
игра
в
шахматы
Siempre
que
hablamos
terminamos
en
lo
mismo
Каждый
раз,
когда
мы
разговариваем,
все
заканчивается
одинаково
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Hernandez, David Bisbal, Felipe Mejia, Fernando Boix, Marc Montserrat, Pedro Elipe, Susana Isaza
Альбом
Ajedrez
дата релиза
16-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.