David Bisbal - Ajedrez - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни David Bisbal - Ajedrez




Ajedrez
Шахматы
Siempre que hablamos terminamos en lo mismo
Всякий раз, когда мы говорим, мы приходим к одному и тому же
Los dos queremos pero nunca va a pasar
Оба мы этого хотим, но этого никогда не будет
Ya estás con alguien con quien pasar los domingos
Ты уже с кем-то, с кем можешь проводить воскресения
Pero estamos igual
Но мы все равно одинаковы
Nos falta una mitad
Нам не хватает одной половины
La mitad de me muero por verte
Половины, из-за которой я умираю, желая тебя увидеть
Pero no va a pasar
Но этого не произойдет
Vuelvo mañana y te fuiste ayer
Я вернусь завтра, а ты ушла вчера
Cuando regreses yo ya no estaré
Когда ты вернешься, меня уже не будет
No se qué pasa que ya nunca coincido contigo
Не знаю, что происходит, но я никогда не совпадаю с тобой
Maldito juego de ajedrez
Проклятая игра в шахматы
Nos queremos pero nunca a la vez
Мы хотим друг друга, но никогда одновременно
Nuestros relojes giran del revés
Наши часы идут в обратном направлении
No se qué pasa que ya nunca coincido contigo
Не знаю, что происходит, но я никогда не совпадаю с тобой
Maldito juego de ajedrez
Проклятая игра в шахматы
Dices que se terminó, cuando yo te echo de menos
Ты говоришь, что все кончено, а я скучаю по тебе
Pero cuando digo adiós, dices hola de nuevo
Но когда я говорю "прощай", ты снова говоришь "привет"
Tantas vueltas (tantas vueltas)
Столько поворотов (столько поворотов)
Que ya perdí la cuenta aa aaaah
Что я уже сбился со счета, ааааа
De las veces que muero por verte
От того, как я умираю, желая тебя увидеть
Y no me quieres mirar
Но ты не хочешь на меня смотреть
Vuelvo mañana y te fuiste ayer
Я вернусь завтра, а ты ушла вчера
Cuando regreses yo ya no estaré
Когда ты вернешься, меня уже не будет
No se qué pasa que ya nunca coincido contigo
Не знаю, что происходит, но я никогда не совпадаю с тобой
Maldito juego de ajedrez
Проклятая игра в шахматы
Nos queremos pero nunca a la vez
Мы хотим друг друга, но никогда одновременно
Nuestros relojes giran del revés
Наши часы идут в обратном направлении
No se qué pasa que ya nunca coincido contigo
Не знаю, что происходит, но я никогда не совпадаю с тобой
Maldito juego de ajedrez
Проклятая игра в шахматы
Siempre que hablamos terminamos en lo mismo
Всякий раз, когда мы говорим, мы приходим к одному и тому же
Los dos queremos pero nunca va a pasar
Оба мы этого хотим, но этого никогда не будет
Ya estás con alguien con quien pasar los domingos
Ты уже с кем-то, с кем можешь проводить воскресения
Pero estamos igual
Но мы все равно одинаковы
Nos falta una mitad
Нам не хватает одной половины
Vuelvo mañana y te fuiste ayer
Я вернусь завтра, а ты ушла вчера
Cuando regreses yo ya no estaré
Когда ты вернешься, меня уже не будет
No se qué pasa que ya nunca coincido contigo
Не знаю, что происходит, но я никогда не совпадаю с тобой
Maldito juego de ajedrez
Проклятая игра в шахматы
Nos queremos pero nunca a la vez
Мы хотим друг друга, но никогда одновременно
Nuestros relojes giran del revés
Наши часы идут в обратном направлении
No se qué pasa que ya nunca coincido contigo
Не знаю, что происходит, но я никогда не совпадаю с тобой
Maldito juego de ajedrez
Проклятая игра в шахматы
(Na na ra na ra na na na ra naaa)
(На на ра на ра на на на ра нааа)
No se qué pasa que ya nunca coincido contigo
Не знаю, что происходит, но я никогда не совпадаю с тобой
Maldito juego de ajedre ee ez
Проклятая игра в шахмаааааааты
Siempre que hablamos terminamos en lo mismo
Всякий раз, когда мы говорим, мы приходим к одному и тому же





Авторы: Alberto Hernandez, David Bisbal, Felipe Mejia, Fernando Boix, Marc Montserrat, Pedro Elipe, Susana Isaza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.