Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanecer Sin Ti (Live)
Рассвет без тебя (Live)
No
sabes
cuanto
te
extrañé,
Ты
не
знаешь,
как
я
скучал,
No
sabes
como
te
soñé,
Ты
не
знаешь,
как
я
тебя
видел
во
снах,
Cada
anochecer,
cada
amanecer
Каждый
вечер,
каждый
рассвет
Sin
ti
mi
amor
no
sé
que
hacer.
Без
тебя,
моя
любовь,
я
не
знаю,
что
делать.
Sentirte
cerca
de
verdad,
Чувствовать
тебя
рядом
по-настоящему,
Poder
tu
cuerpo
abrigar,
Согревать
твое
тело,
Sin
tener
que
imaginarte
Не
представляя
тебя,
Y
en
mi
cama
no
encontrarte,
loco
por
volver...
А
находя
тебя
в
своей
постели,
безумно
желая
вернуться...
Maldita
ansiedad,
me
niego
a
recordar
Проклятая
тревога,
я
отказываюсь
вспоминать
Todas
las
noches
llorando
tu
ausencia
Все
эти
ночи,
оплакивая
твое
отсутствие,
Perdido
en
la
oscuridad.
Потерянный
в
темноте.
Cómo
vivir
así,
si
el
aire
huele
a
ti,
Как
жить
вот
так,
если
воздух
пахнет
тобой,
Como
me
duele
mi
amor
la
distancia,
Как
больно
мне,
любовь
моя,
от
расстояния,
No
quiero
otra
vez,
amanecer
sin
ti.
Я
не
хочу
снова
встречать
рассвет
без
тебя.
Sentir
tu
pelo
resbalando
por
mis
manos,
Чувствовать
твои
волосы,
скользящие
по
моим
рукам,
Acariciarte
el
alma
hasta
el
cansancio,
Ласкать
твою
душу
до
изнеможения,
Sin
tener
que
imaginarte
y
en
mi
cama
Не
представляя
тебя,
а
находя
тебя
в
своей
постели,
No
encontrarte
y
en
mis
brazos
dibujarte,
loco
por
volver...
И
рисуя
тебя
в
своих
объятиях,
безумно
желая
вернуться...
Maldita
ansiedad,
me
niego
a
recordar
Проклятая
тревога,
я
отказываюсь
вспоминать
Todas
las
noches
llorando
tu
ausencia
Все
эти
ночи,
оплакивая
твое
отсутствие,
Perdido
en
la
oscuridad.
Потерянный
в
темноте.
Cómo
vivir
así,
si
el
aire
huele
a
ti,
Как
жить
вот
так,
если
воздух
пахнет
тобой,
Como
me
duele
mi
amor
la
distancia,
Как
больно
мне,
любовь
моя,
от
расстояния,
No
quiero
otra
vez,
amanecer
sin
ti.
Я
не
хочу
снова
встречать
рассвет
без
тебя.
Maldita
ansiedad,
me
niego
a
recordar
Проклятая
тревога,
я
отказываюсь
вспоминать
Todas
las
noches
llorando
tu
ausencia
Все
эти
ночи,
оплакивая
твое
отсутствие,
Perdido
en
la
oscuridad.
Потерянный
в
темноте.
Cómo
vivir
así,
si
el
aire
huele
a
ti,
Как
жить
вот
так,
если
воздух
пахнет
тобой,
Como
me
duele
mi
amor
la
distancia,
Как
больно
мне,
любовь
моя,
от
расстояния,
No
quiero
otra
vez,
amanecer
sin
ti.
Я
не
хочу
снова
встречать
рассвет
без
тебя.
Si
estamos
lejos
otra
vez,
Если
мы
снова
далеко
друг
от
друга,
No
dejes
de
pensar
que
yo
también
te
hecho
de
menos,
Не
переставай
думать,
что
я
тоже
скучаю
по
тебе,
Que
no
se
puede
amanecer
Sin
Ti
Что
невозможно
встречать
рассвет
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Leuzzi, David Bisbal, Rafeal Vergara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.