Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ave María - Concierto 20 Aniversario Almería
Ave Maria - Konzert zum 20. Jubiläum Almería
(Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?)
(Ave
Maria,
wann
wirst
du
mein
sein?)
Venga,
canten
todos,
con
fuerza
Los,
singt
alle
mit,
kräftig!
(Si
me
quisieras,
todo
te
daría)
(Wenn
du
mich
lieben
würdest,
würde
ich
dir
alles
geben)
(Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?)
(Ave
Maria,
wann
wirst
du
mein
sein?)
(Al
mismo
cielo
yo
te
llevaría)
(In
den
Himmel
selbst
würde
ich
dich
tragen)
(Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?)
(Ave
Maria,
wann
wirst
du
mein
sein?)
(Si
me
quisieras,
todo
te
daría)
(Wenn
du
mich
lieben
würdest,
würde
ich
dir
alles
geben)
(Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?)
(Ave
Maria,
wann
wirst
du
mein
sein?)
(Al
mismo
cielo
yo
te
llevaría)
(In
den
Himmel
selbst
würde
ich
dich
tragen)
Dime
tan
solo
una
palabra
Sag
mir
nur
ein
Wort
Que
me
devuelva
la
vida
das
mir
das
Leben
zurückgibt
Y
se
me
quede
en
el
alma,
¿cómo
suena?
und
in
meiner
Seele
bleibt,
wie
klingt
das?
Porque
sin
ti
no
tengo
nada
Denn
ohne
dich
habe
ich
nichts
Envuélveme
con
tus
besos
Hüll
mich
ein
mit
deinen
Küssen
Y
ya
mas
nada
te
pido,
nada
te
pido,
cantando
conmigo
Und
mehr
verlange
ich
nicht
von
dir,
nichts
verlange
ich
von
dir,
singt
mit
mir
Y
cuando
yo
te
tengo
Und
wenn
ich
dich
habe
(Me
quemo
por
dentro)
(brenne
ich
innerlich)
(Y
más
y
más
de
ti)
(Und
mehr
und
mehr
in
dich)
(Yo
me
enamoro)
(verliebe
ich
mich)
Tú
eres
lo
que
quiero
Du
bist,
was
ich
will
Tú
eres
mi
tesoro
Du
bist
mein
Schatz
(Si
me
quisieras,
todo
te
daría)
(Wenn
du
mich
lieben
würdest,
würde
ich
dir
alles
geben)
Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?
Ave
Maria,
wann
wirst
du
mein
sein?
Al
mismo
cielo
yo
te
llevaría
In
den
Himmel
selbst
würde
ich
dich
tragen
Sin
ti
me
siento
tan
perdido
Ohne
dich
fühle
ich
mich
so
verloren
Enséñame
la
salida
Zeig
mir
den
Ausweg
Llévame
siempre
contigo,
vámonos
Nimm
mich
immer
mit
dir,
los
geht's
Protégeme
con
tu
cariño
Beschütze
mich
mit
deiner
Zärtlichkeit
Enciéndeme
con
tu
fuego
Entzünde
mich
mit
deinem
Feuer
Y
ya
más
nada
te
pido
Und
mehr
verlange
ich
nicht
von
dir
Nada
te
pido,
cantando
Nichts
verlange
ich
von
dir,
singend
(No
sé
lo
que
siento)
(Ich
weiß
nicht,
was
ich
fühle)
Y
cuando
yo
te
tengo
Und
wenn
ich
dich
habe
(Me
quemo
por
dentro)
(brenne
ich
innerlich)
Y
más
y
más
de
ti
Und
mehr
und
mehr
in
dich
Yo
me
enamoro
verliebe
ich
mich
Tú
eres
lo
que
quiero
Du
bist,
was
ich
will
(Tú
eres
mi
tesoro)
(Du
bist
mein
Schatz)
(Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?)
(Ave
Maria,
wann
wirst
du
mein
sein?)
Al
mismo
cielo
(yo
te
llevaría)
In
den
Himmel
selbst
(würde
ich
dich
tragen)
Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?
Ave
Maria,
wann
wirst
du
mein
sein?
Al
mismo
cielo
yo
te
llevaría
In
den
Himmel
selbst
würde
ich
dich
tragen
(Ave
ave
María)
¿cómo
suena?
(Ave
ave
Maria)
wie
klingt
das?
(Dime
si
un
día
serás
mía)
(Sag
mir,
ob
du
eines
Tages
mein
sein
wirst)
(Ave
ave
María)
(Ave
ave
Maria)
(Dime
si
un
día
serás
mía)
¿cómo
suena
mi
gente?
(Sag
mir,
ob
du
eines
Tages
mein
sein
wirst)
wie
klingt
das,
meine
Leute?
Ave
María
(¿cuándo
serás
mía?)
Ave
Maria
(wann
wirst
du
mein
sein?)
Si
me
quisieras
(todo
te
daría)
Wenn
du
mich
lieben
würdest
(würde
ich
dir
alles
geben)
Ave
María
(¿cuándo
serás
mía?)
Ave
Maria
(wann
wirst
du
mein
sein?)
(Al
mismo
cielo
yo
te
llevaría)
(In
den
Himmel
selbst
würde
ich
dich
tragen)
Tú
serás
mía
(dime,
dime
si
serás
mía)
Du
wirst
mein
sein
(sag
mir,
sag
mir,
ob
du
mein
sein
wirst)
Ave
María
(dime,
dime
si
serás
mía)
Ave
Maria
(sag
mir,
sag
mir,
ob
du
mein
sein
wirst)
Tú
serás
mía
Du
wirst
mein
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Enrique Santander, Gustavo A. Santander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.