Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulería - Concierto 20 Aniversario Almería
Bulería - Konzert 20. Jubiläum Almería
Que
esto
es
un
no
parar,
¿eh?,
¡un
no
parar!
Das
hört
ja
nicht
auf,
eh?,
hört
nicht
auf!
¿Cómo
está
mi
gente
ahí
arriba?
Wie
geht's
meinen
Leuten
da
oben?
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Bulería,
Bulería,
so
tief
in
meiner
Seele
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Es
ist
das
Blut
der
Erde,
in
der
ich
geboren
wurde
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
Bulería,
ich
liebe
dich
jeden
Tag
mehr
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
In
dich
bin
ich
verliebt,
seit
ich
dich
sah
Vengo
como
loco
por
la
vida
Ich
komme
wie
verrückt
durchs
Leben
Con
el
corazón
latiendo
porque
sabe
que
tú
estás
Mit
klopfendem
Herzen,
weil
es
weiß,
dass
du
da
bist
Ay,
vida,
que
palpita
de
alegría
Oh,
Leben,
das
vor
Freude
pulsiert
Que
me
embriaga
el
sentimiento
con
tus
besos
más
y
más
Das
Gefühl
berauscht
mich
mit
deinen
Küssen
mehr
und
mehr
Tienes
el
embrujo
de
la
luna
Du
hast
den
Zauber
des
Mondes
La
belleza
de
una
rosa
y
la
tibieza
del
mar
(¡mira!)
Die
Schönheit
einer
Rose
und
die
Wärme
des
Meeres
(Schau!)
Donde
bebo
con
tus
labios
de
la
fuente
para
amar
Wo
ich
mit
deinen
Lippen
aus
der
Quelle
trinke,
um
zu
lieben
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Bulería,
Bulería,
so
tief
in
meiner
Seele
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Es
ist
das
Blut
der
Erde,
in
der
ich
geboren
wurde
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
Bulería,
ich
liebe
dich
jeden
Tag
mehr
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
In
dich
bin
ich
verliebt,
seit
ich
dich
sah
Ganas
de
vivir
aquí
a
tu
lado
Lust,
hier
an
deiner
Seite
zu
leben
A
tu
cuerpo
encadenado,
hechizado
de
pasión
An
deinen
Körper
gekettet,
verzaubert
von
Leidenschaft
Nada,
sin
tu
amor,
yo
no
soy
nada
(¿cómo
suena?)
Nichts,
ohne
deine
Liebe
bin
ich
nichts
(Wie
klingt
das?)
Soy
un
barco
a
la
deriva
que
naufraga
de
dolor
Ich
bin
ein
treibendes
Schiff,
das
im
Schmerz
versinkt
El
perfume
de
tu
aliento
quiero
respirar
Den
Duft
deines
Atems
will
ich
atmen
Y
esa
magia
que
hay
en
tu
mirar
Und
diese
Magie,
die
in
deinem
Blick
liegt
Ser
el
héroe
de
tus
sueños,
todo
y
mucho
más
Der
Held
deiner
Träume
sein,
alles
und
noch
viel
mehr
Quiero
ser
tu
calma
y
tempestad
Ich
will
deine
Ruhe
und
dein
Sturm
sein
No,
no,
bulería,
bulería
(¿cómo
suena?),
tan
dentro
del
alma
mía
Nein,
nein,
Bulería,
Bulería
(Wie
klingt
das?),
so
tief
in
meiner
Seele
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Es
ist
das
Blut
der
Erde,
in
der
ich
geboren
wurde
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
Bulería,
ich
liebe
dich
jeden
Tag
mehr
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
In
dich
bin
ich
verliebt,
seit
ich
dich
sah
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
(¿cómo
canta
mi
gente?)
Bulería,
Bulería,
so
tief
in
meiner
Seele
(Wie
singen
meine
Leute?)
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Es
ist
das
Blut
der
Erde,
in
der
ich
geboren
wurde
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
Bulería,
ich
liebe
dich
jeden
Tag
mehr
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
In
dich
bin
ich
verliebt,
seit
ich
dich
sah
¿Te
la
sabe'?
Kennst
du
es?
Acércate
muy
lento,
déjate
sentir
Komm
ganz
langsam
näher,
lass
dich
fühlen
Enciende
ya
este
fuego
que
hay
dentro
de
mí
Entzünde
schon
dieses
Feuer,
das
in
mir
ist
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
Ay,
ay,
ay,
lass
mich
nicht
ohne
deine
Liebe
Sin
tus
besos
soy
un
pobre
corazón
(¡arriba!)
Ohne
deine
Küsse
bin
ich
ein
armes
Herz
(Auf!)
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
Ay,
ay,
ay,
lass
mich
nicht
ohne
deine
Liebe
A
tu
lado
no
hay
pesares,
no
hay
dolor
An
deiner
Seite
gibt
es
keine
Sorgen,
keinen
Schmerz
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
Ay,
ay,
ay,
lass
mich
nicht
ohne
deine
Liebe
Y
tu
recuerdo
siempre
va
por
donde
voy
Und
deine
Erinnerung
geht
immer
dorthin,
wohin
ich
gehe
Ay,
Virgencita
de
mi
cielo,
cuánto
te
quiero
Ay,
kleine
Jungfrau
meines
Himmels,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Ella
es
la
luna,
ella
es
la
luna;
sin
ella,
muero
Sie
ist
der
Mond,
sie
ist
der
Mond;
ohne
sie
sterbe
ich
Yo
te
lo
pido,
dile
que
yo
la
estoy
amando
Ich
bitte
dich,
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe
Yo
no
quiero
vivir
solito,
no
Ich
will
nicht
allein
leben,
nein
Bulería,
bulería
(¡gira!),
tan
dentro
del
alma
mía
Bulería,
Bulería
(Dreh
dich!),
so
tief
in
meiner
Seele
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Es
ist
das
Blut
der
Erde,
in
der
ich
geboren
wurde
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Bulería,
Bulería,
ich
liebe
dich
jeden
Tag
mehr
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
(ay,
mi
Virgencita)
In
dich
bin
ich
verliebt,
seit
ich
dich
sah
(Oh,
meine
kleine
Jungfrau)
Bulería,
bulería
(que
es
bulería),
tan
dentro
del
alma
mía
(el
alma
mía)
Bulería,
Bulería
(dass
es
Bulería
ist),
so
tief
in
meiner
Seele
(meine
Seele)
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
(¡Almería!)
Es
ist
das
Blut
der
Erde,
in
der
ich
geboren
wurde
(Almería!)
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
(¡ah,
ah!)
Bulería,
Bulería,
ich
liebe
dich
jeden
Tag
mehr
(Ah,
ah!)
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
In
dich
bin
ich
verliebt,
seit
ich
dich
sah
Bulería,
bulería
Bulería,
Bulería
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Enrique Santander, Gustavo A. Santander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.