Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulería - Concierto 20 Aniversario Almería
Булерия - Концерт 20-летия в Альмерии
Que
esto
es
un
no
parar,
¿eh?,
¡un
no
parar!
Это
просто
не
остановить,
да?
Не
остановить!
¿Cómo
está
mi
gente
ahí
arriba?
Как
там
мои
люди
наверху?
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булерия,
булерия,
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
на
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булерия,
булерия,
с
каждым
днем
я
люблю
тебя
все
больше
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
Я
влюблен
в
тебя
с
тех
пор,
как
увидел
Vengo
como
loco
por
la
vida
Я
иду
как
безумный
по
жизни
Con
el
corazón
latiendo
porque
sabe
que
tú
estás
С
бьющимся
сердцем,
потому
что
оно
знает,
что
ты
здесь
Ay,
vida,
que
palpita
de
alegría
Ах,
жизнь,
которая
пульсирует
от
радости
Que
me
embriaga
el
sentimiento
con
tus
besos
más
y
más
Которая
опьяняет
меня
чувством
с
твоими
поцелуями
все
больше
и
больше
Tienes
el
embrujo
de
la
luna
У
тебя
чары
луны
La
belleza
de
una
rosa
y
la
tibieza
del
mar
(¡mira!)
Красота
розы
и
теплота
моря
(смотри!)
Donde
bebo
con
tus
labios
de
la
fuente
para
amar
Где
я
пью
с
твоих
губ
из
источника
любви
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булерия,
булерия,
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
на
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булерия,
булерия,
с
каждым
днем
я
люблю
тебя
все
больше
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
Я
влюблен
в
тебя
с
тех
пор,
как
увидел
Ganas
de
vivir
aquí
a
tu
lado
Желание
жить
здесь,
рядом
с
тобой
A
tu
cuerpo
encadenado,
hechizado
de
pasión
Прикованным
к
твоему
телу,
очарованным
страстью
Nada,
sin
tu
amor,
yo
no
soy
nada
(¿cómo
suena?)
Ничто,
без
твоей
любви,
я
ничто
(как
звучит?)
Soy
un
barco
a
la
deriva
que
naufraga
de
dolor
Я
корабль,
плывущий
по
течению,
который
терпит
крушение
от
боли
El
perfume
de
tu
aliento
quiero
respirar
Аромат
твоего
дыхания
хочу
я
вдыхать
Y
esa
magia
que
hay
en
tu
mirar
И
ту
магию,
что
есть
в
твоем
взгляде
Ser
el
héroe
de
tus
sueños,
todo
y
mucho
más
Быть
героем
твоих
снов,
все
и
намного
больше
Quiero
ser
tu
calma
y
tempestad
Хочу
быть
твоим
спокойствием
и
бурей
No,
no,
bulería,
bulería
(¿cómo
suena?),
tan
dentro
del
alma
mía
Нет,
нет,
булерия,
булерия
(как
звучит?),
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
на
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булерия,
булерия,
с
каждым
днем
я
люблю
тебя
все
больше
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
Я
влюблен
в
тебя
с
тех
пор,
как
увидел
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
(¿cómo
canta
mi
gente?)
Булерия,
булерия,
так
глубоко
в
моей
душе
(как
поют
мои
люди?)
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
на
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булерия,
булерия,
с
каждым
днем
я
люблю
тебя
все
больше
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
Я
влюблен
в
тебя
с
тех
пор,
как
увидел
¿Te
la
sabe'?
Ты
ее
знаешь?
Acércate
muy
lento,
déjate
sentir
Приблизься
очень
медленно,
дай
мне
почувствовать
тебя
Enciende
ya
este
fuego
que
hay
dentro
de
mí
Зажги
уже
этот
огонь,
что
горит
во
мне
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
Ах,
ах,
ах,
не
оставляй
меня
без
своей
любви
Sin
tus
besos
soy
un
pobre
corazón
(¡arriba!)
Без
твоих
поцелуев
я
бедное
сердце
(выше!)
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
Ах,
ах,
ах,
не
оставляй
меня
без
своей
любви
A
tu
lado
no
hay
pesares,
no
hay
dolor
Рядом
с
тобой
нет
печалей,
нет
боли
Ay,
ay,
ay,
no
me
dejes
sin
tu
amor
Ах,
ах,
ах,
не
оставляй
меня
без
своей
любви
Y
tu
recuerdo
siempre
va
por
donde
voy
И
твое
воспоминание
всегда
идет
туда,
куда
иду
я
Ay,
Virgencita
de
mi
cielo,
cuánto
te
quiero
Ах,
Дева
Мария
моего
неба,
как
я
тебя
люблю
Ella
es
la
luna,
ella
es
la
luna;
sin
ella,
muero
Она
луна,
она
луна;
без
нее
я
умру
Yo
te
lo
pido,
dile
que
yo
la
estoy
amando
Я
прошу
тебя,
скажи
ей,
что
я
люблю
ее
Yo
no
quiero
vivir
solito,
no
Я
не
хочу
жить
один,
нет
Bulería,
bulería
(¡gira!),
tan
dentro
del
alma
mía
Булерия,
булерия
(кружись!),
так
глубоко
в
моей
душе
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
на
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булерия,
булерия,
с
каждым
днем
я
люблю
тебя
все
больше
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
(ay,
mi
Virgencita)
Я
влюблен
в
тебя
с
тех
пор,
как
увидел
(ах,
моя
Дева
Мария)
Bulería,
bulería
(que
es
bulería),
tan
dentro
del
alma
mía
(el
alma
mía)
Булерия,
булерия
(это
булерия),
так
глубоко
в
моей
душе
(моя
душа)
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
(¡Almería!)
Это
кровь
земли,
на
которой
я
родился
(Альмерия!)
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
(¡ah,
ah!)
Булерия,
булерия,
с
каждым
днем
я
люблю
тебя
все
больше
(ах,
ах!)
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
Я
влюблен
в
тебя
с
тех
пор,
как
увидел
Bulería,
bulería
Булерия,
булерия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Enrique Santander, Gustavo A. Santander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.