Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulería / Esclavo De Sus Besos / Ave María - Medley / Concierto 20 Aniversario Almería
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булерия,
булерия,
так
глубоко
в
моей
душе.
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
в
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булерия,
булерия,
я
люблю
тебя
сильнее
с
каждым
днём.
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
Я
влюбился
в
тебя
с
тех
пор,
как
увидел
тебя
Bulería,
bulería,
tan
dentro
del
alma
mía
Булерия,
булерия,
так
глубоко
в
моей
душе.
Es
la
sangre
de
la
tierra
en
que
nací
Это
кровь
земли,
в
которой
я
родился
Bulería,
bulería,
más
te
quiero
cada
día
Булерия,
булерия,
я
люблю
тебя
сильнее
с
каждым
днём.
De
ti
vivo
enamorado
desde
que
te
vi
Я
влюбился
в
тебя
с
тех
пор,
как
увидел
тебя
Bulería,
bulería
Булерия,
булерия
No
me
preguntes
por
qué
Не
спрашивай
меня,
почему
A
veces
la
nombro
por
casualidad
Иногда
я
называю
ее
случайно
Y
es
que
aún
la
recuerdo
И
я
до
сих
пор
помню
ее
Y
es
que
aún
llevo
dentro
su
forma
de
amar
И
я
до
сих
пор
несу
в
себе
его
любовь
Una
razón
para
ti
Причина
для
тебя
Me
pides
motivos
y
una
explicación
Вы
спрашиваете
меня
о
причинах
и
объяснениях
Para
no
desterrarla
ahora
Чтоб
не
прогнать
его
сейчас
Y
para
siempre
de
mi
corazón
И
навсегда
из
моего
сердца
Yo
soy
así
(¿cómo?),
y
seguiré
Я
такой
(как?),
и
буду
продолжать
Vagando
errante
por
tu
piel
Блуждая
по
твоей
коже
Mientras
que
olvide
a
esa
mujer
Пока
я
забуду
эту
женщину
Y
sigo
esclavo
de
sus
besos
И
я
остаюсь
рабом
его
поцелуев
Y
sigo
preso
de
mis
miedos
И
я
все
еще
пленник
своих
страхов
Hemos
llegado
a
un
punto
de
inflexión
Мы
достигли
поворотного
момента
En
el
que
esta
obsesión
в
котором
эта
одержимость
Y
sigo
esclavo
de
sus
besos
И
я
остаюсь
рабом
его
поцелуев
Y
sigo
esclavo
de
sus
besos,
¡oh!
И
я
остаюсь
рабом
его
поцелуев,
о!
Ave
María
(¡bo!),
¿cuándo
serás
mía?
Радуйся,
Мэри
(бо!),
когда
ты
будешь
моей?
Si
me
quisieras
(¡no
se
escucha!),
todo
te
daría
Если
бы
ты
любил
меня
(ты
не
слышишь!),
я
бы
отдал
тебе
все
Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?
Радуйся,
Мэри,
когда
ты
будешь
моей?
Al
mismo
cielo
yo
te
llevaría
Я
бы
отвез
тебя
в
тот
же
рай
Dime
tan
solo
una
palabra
Скажи
мне
хотя
бы
одно
слово
Que
me
devuelva
la
vida
Верни
мне
мою
жизнь
Y
se
me
quede
en
el
alma
И
это
остается
в
моей
душе
Sin
ti
me
siento
tan
perdido
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
потерянным
Enséñame
la
salida
покажи
мне
выход
Protégeme
en
tu
guarida
(mira)
Защити
меня
в
своем
логове
(смотри)
Y
cuando
yo
te
veo,
no
sé
lo
que
siento
И
когда
я
вижу
тебя,
я
не
знаю,
что
чувствую
Y
cuando
yo
te
tengo,
me
quemo
por
dentro
И
когда
ты
у
меня
есть,
я
горю
внутри
Y
más
y
más
de
ti
yo
me
enamoro
И
все
больше
и
больше
я
влюбляюсь
в
тебя
Tú
eres
lo
que
quiero,
tú
eres
mi
tesoro
Ты
то,
что
я
хочу,
ты
мое
сокровище
Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?,
ave
María
Радуйся,
Мэри,
когда
ты
будешь
моей?
Аве
Мария
Si
me
quisieras,
todo
te
daría
Если
бы
ты
любил
меня,
я
бы
отдал
тебе
все
Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?
(¿No
se
me
escucha?)
Радуйся,
Мэри,
когда
ты
будешь
моей?
(Разве
ты
меня
не
слышишь?)
Al
mismo
cielo
yo
te
llevaría
Я
бы
отвез
тебя
в
тот
же
рай
Sin
ti
me
siento
tan
perdido
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
потерянным
Enséñame
la
salida
(¿cómo
suena?)
Покажи
мне
выход
(как
это
звучит?)
Llévame
siempre
contigo
Всегда
бери
меня
с
собой
Protégeme
con
tu
cariño
Защити
меня
своей
любовью
Enciéndeme
con
tu
fuego
Зажги
меня
своим
огнем
¿Cómo
canta
Ave
María?
Как
вы
поете
Аве
Мария?
Y
cuando
yo
te
veo,
no
sé
lo
que
siento
И
когда
я
вижу
тебя,
я
не
знаю,
что
чувствую
Y
cuando
yo
te
tengo,
me
quemo
por
dentro
И
когда
ты
у
меня
есть,
я
горю
внутри
Y
más
y
más
de
ti
yo
me
enamoro
И
все
больше
и
больше
я
влюбляюсь
в
тебя
Tú
eres
lo
que
quiero,
¡tú
eres
mi
tesoro!
Ты
то,
что
я
хочу,
ты
мое
сокровище!
Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?
Ave
María
Радуйся,
Мэри,
когда
ты
будешь
моей?
Аве
Мария
Si
me
quisieras
todo
te
daría,
serás
mía
Если
бы
ты
любил
меня,
я
бы
отдал
тебе
все,
ты
будешь
моим
Ave
María,
¿cuándo
serás
mía?
Ave
María
Радуйся,
Мэри,
когда
ты
будешь
моей?
Аве
Мария
Al
mismo
cielo
yo
te
llevaría
Я
бы
отвез
тебя
в
тот
же
рай
¡Tú
serás
mía!
Ты
будешь
моей!
Tú
serás
mía
Ты
будешь
моей
Tú
serás
mía
Ты
будешь
моей
Tú
serás
mía
Ты
будешь
моей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.