Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camina Y Ven - Concierto 20 Aniversario Almería
Иди и приди - Концерт 20-летия в Альмерии
¿Cómo
sube?
Как
взлетает?
Voy,
perdiendo
vuelo
entre
el
cielo
y
tus
ojos
Я
теряю
высоту
между
небом
и
твоими
глазами,
Atando
en
sueños
mi
piel
a
mi
piel
Связывая
во
сне
свою
кожу
с
твоей.
Contando
estrellas
al
amanecer
Считая
звезды
на
рассвете.
Y
voy,
tejiendo
historias
de
amores
perdidos
И
я
плету
истории
о
потерянных
любовях
Y,
en
la
memoria,
recuerdos
heridos
de
amor
И
в
памяти
раненые
воспоминания
о
любви,
Mientras
se
embriaga,
de
ti,
mi
corazón
Пока
мое
сердце
опьяняется
тобой.
¿Cómo
suena?
Как
это
звучит?
Cuento
las
horas
en
que
tú
no
estás
Я
считаю
часы,
когда
тебя
нет
рядом.
Ven
a
mi
brazos
que
no
puedo
más
Приди
в
мои
объятия,
я
больше
не
могу.
Será
que
alguna
vez,
será
que
un
día
vendrás
Может
быть,
когда-нибудь,
может
быть,
однажды
ты
придешь.
Dime
que
tú
me
amarás
Скажи
мне,
что
ты
будешь
любить
меня.
(Camina
y
ven)
que
estoy
desesperado
(Иди
и
приди),
я
в
отчаянии,
Que
sueño
con
tenerte
aquí
a
mi
lado
Я
мечтаю
о
том,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
No
olvido
tu
querer,
tu
cuerpo
de
mujer
Я
не
забываю
твою
любовь,
твое
женское
тело.
Ya
ves
que
soy
un
loco
enamorado
de
tu
piel
Ты
видишь,
я
безумно
влюблен
в
твою
кожу.
Que
muero
en
agonía
Я
умираю
в
агонии,
(Sabes
muy
bien)
que
pronto
serás
mía
(Ты
прекрасно
знаешь),
что
скоро
ты
будешь
моей.
El
tiempo
se
nos
va
y
nunca
volverás
Время
уходит,
и
ты
никогда
не
вернешься.
Ven,
que
mi
corazón
no
puede
más
Приди,
мое
сердце
больше
не
может
ждать.
Voy,
imaginando
tu
piel
con
la
mía
Я
представляю
твою
кожу
рядом
со
своей,
Y
voy
llenando
mis
noches
vacías
И
я
заполняю
свои
пустые
ночи,
Borrando
huellas
de
mi
soledad
Стирая
следы
своего
одиночества.
Y
así
beber
tu
cuerpo
plateado
de
luna
И
так
пить
твое
тело,
залитое
лунным
светом,
Y,
en
cada
beso
atrapar
mi
locura
por
ti
(¿cómo?)
И
в
каждом
поцелуе
ловить
свое
безумие
по
тебе
(как?).
Cuento
las
horas
en
que
tú
no
estás
Я
считаю
часы,
когда
тебя
нет
рядом.
Ven
a
mi
brazos
que
no
puedo
más
Приди
в
мои
объятия,
я
больше
не
могу.
Será
que
alguna
vez,
será
que
un
día
vendrás
Может
быть,
когда-нибудь,
может
быть,
однажды
ты
придешь.
Dime,
que
tú
me
amarás
Скажи
мне,
что
ты
будешь
любить
меня.
Camina
y
ven,
que
estoy
desesperado
Иди
и
приди,
я
в
отчаянии,
Que
sueño
con
tenerte
aquí
a
mi
lado
Я
мечтаю
о
том,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
No
olvido
tu
querer,
tu
cuerpo
de
mujer
Я
не
забываю
твою
любовь,
твое
женское
тело.
Ya
ves
que
soy
un
loco
enamorado
de
tu
piel
Ты
видишь,
я
безумно
влюблен
в
твою
кожу.
Camina
y
ven,
que
muero
de
agonía
Иди
и
приди,
я
умираю
в
агонии,
(Sabes
muy
bien)
que
pronto
serás
mía
(Ты
прекрасно
знаешь),
что
скоро
ты
будешь
моей.
El
tiempo
se
nos
va
y
nunca
volverá
Время
уходит,
и
оно
никогда
не
вернется.
Ven
que
mi
corazón
no
puede
más
Приди,
мое
сердце
больше
не
может
ждать.
Ay,
mi
Almería
Ах,
моя
Альмерия.
¿Quién
se
la
sabe?
Кто
ее
знает?
Cuento
las
horas
(en
que
tú
no
estás)
Я
считаю
часы
(когда
тебя
нет
рядом),
Ven
a
mi
brazos
que
no
puedo
más
Приди
в
мои
объятия,
я
больше
не
могу.
Será
que
alguna
vez,
será
que
un
día
vendrás
Может
быть,
когда-нибудь,
может
быть,
однажды
ты
придешь.
(Dime)
que
tú
me
amarás
(Скажи),
что
ты
будешь
любить
меня.
Camina
y
ven,
que
estoy
desesperado
Иди
и
приди,
я
в
отчаянии,
Que
sueño
con
tenerte
aquí
a
mi
lado
Я
мечтаю
о
том,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
(Camina
y
ven)
que
muero
en
agonía
(Иди
и
приди),
я
умираю
в
агонии,
Sabes
muy
bien
que
pronto
serás
mía
Ты
прекрасно
знаешь,
что
скоро
ты
будешь
моей.
El
tiempo
se
nos
va
Время
уходит.
Ven
que
mi
corazón
no
puede
más
Приди,
мое
сердце
больше
не
может
ждать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo A. Santander, Tulio Franco Prieto Cremisini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.