Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Intro - Akustikversion / Eine Nacht im Teatro Real / 2011
David
Bisbal
David
Bisbal
Vuela
esta
canción
para
ti
Lucia
Dieses
Lied
fliegt
zu
dir,
Lucía
La
mas
bella
historia
de
amor
que
tuve
y
tendré
Die
schönste
Liebesgeschichte,
die
ich
hatte
und
haben
werde
Es
una
carta
de
amor
que
se
lleva
el
viento
Es
ist
ein
Liebesbrief,
den
der
Wind
davonträgt
Pintado
en
mi
voz
Gemalt
in
meiner
Stimme
A
ninguna
parte
a
ningun
buzón
Nirgendwohin,
zu
keinem
Briefkasten
No
hay
nada
mas
bello
Es
gibt
nichts
Schöneres
Que
lo
que
nunca
he
tenido
Als
das,
was
ich
nie
gehabt
habe
Nada
mas
amado
que
lo
que
perdí
Nichts
Geliebteres
als
das,
was
ich
verlor
Perdóname
si
hoy
busco
en
la
arena
Verzeih
mir,
wenn
ich
heute
im
Sand
suche
Esa
luna
llena
que
arañaba
el
mar
Jenen
Vollmond,
der
das
Meer
kratzte
Si
alguna
vez
fui
un
ave
de
paso
Wenn
ich
jemals
ein
Zugvogel
war
Lo
olvide
todo
para
anidarte
aquí
en
mis
brazos
Vergaß
ich
alles,
um
dich
hier
in
meinen
Armen
nisten
zu
lassen
Si
alguna
vez
fui
bello
y
fui
bueno
Wenn
ich
jemals
schön
war
und
gut
war
Fue
enredado
en
tu
cuello
y
tus
senos
War
es,
verschlungen
in
deinem
Hals
und
deinen
Brüsten
Si
alguna
vez
fui
sabio
en
amores
Wenn
ich
jemals
weise
in
der
Liebe
war
Lo
aprendi
de
tus
labios
cantores
Habe
ich
es
von
deinen
singenden
Lippen
gelernt
Si
alguna
vez
amé,
si
algun
día
Wenn
ich
jemals
liebte,
wenn
eines
Tages
Despúes
de
amar
me
Nachdem
ich
liebte
Fue
por
tu
amor,
Lucía...
Lucía
War
es
wegen
deiner
Liebe,
Lucía...
Lucía
Tus
recuerdos
son
cada
da
mas
dulces
Deine
Erinnerungen
werden
jeden
Tag
süßer
El
olvido
solo
se
llevo
la
mitad
Das
Vergessen
hat
nur
die
Hälfte
mitgenommen
Y
tu
sombra
aún
se
acuesta
en
mi
cama
Und
dein
Schatten
legt
sich
immer
noch
in
mein
Bett
Con
la
oscuridad
entre
mi
almohada
y
mi
soledad
Mit
der
Dunkelheit
zwischen
meinem
Kissen
und
meiner
Einsamkeit
No
hay
nada
mas
bello
Es
gibt
nichts
Schöneres
Que
lo
que
nunca
he
tenido
Als
das,
was
ich
nie
gehabt
habe
Nada
mas
amado
que
lo
que
perdi
Nichts
Geliebteres
als
das,
was
ich
verlor
Perdóname
si
hoy
busco
en
la
arena
Verzeih
mir,
wenn
ich
heute
im
Sand
suche
Esa
luna
llena
que
arañaba
el
mar
Jenen
Vollmond,
der
das
Meer
kratzte
Si
alguna
vez
ame,
si
algun
dia
Wenn
ich
jemals
liebte,
wenn
eines
Tages
Despues
de
amar
ame
Nachdem
ich
liebte,
wieder
liebte
Fue
por
tu
amor,
Lucía...
Lucia
War
es
wegen
deiner
Liebe,
Lucía...
Lucia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Betancourt, David Bisbal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.