Текст и перевод песни David Bisbal - La Luna - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
La Luna - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
The Moon - Acoustic Version / A Night at The Royal Theatre / 2011
Hoy
la
luna
está
triste
y
está
sola;
Today
the
moon
is
sad
and
lonely;
Oculta
en
la
noche.
Hidden
in
the
night.
Susurra
entre
dientes
su
pena,
It
whispers
its
sorrow
through
its
teeth,
Nunca
conoció
el
sol
que
da
la
vida;
It
has
never
known
the
life-giving
sun;
Tan
solo
la
sombra,
Only
the
shadow,
Oscura
y
temida
por
ella.
Dark
and
feared
by
it.
Yo
la
veía
tan
poderosa,
I
used
to
see
it
as
so
powerful,
Luna
hermosa
y
hechicera;
A
beautiful
and
enchanting
moon;
Con
su
suave
luz
ella
asombra,
With
its
soft
light
it
amazes,
A
todos
los
que
aman
y
sueñan.
All
those
who
love
and
dream.
Cada
mañana
la
luz
del
alba
Every
morning
the
light
of
dawn
Va
dominando
mis
pensamientos,
Begins
to
dominate
my
thoughts,
Y
la
luna
no
sabe
nada;
And
the
moon
knows
nothing;
Y
la
luna
no
sabe
nada.
And
the
moon
knows
nothing.
Cada
mañana
la
luz
del
alba
Every
morning
the
light
of
dawn
Que
cada
día
nos
da
esperanza,
That
gives
us
hope
each
day,
Va
anunciando
un
nuevo
comienzo,
Heralds
a
new
beginning,
Y
así
poder
seguir
viviendo.
And
so
we
can
continue
living.
Cada
noche
me
asomo
a
verla,
y
ella
Every
night
I
look
out
to
see
it,
and
it
Me
ofrece
su
manto,
Offers
me
its
cloak,
De
plata
encendida
y
estrellas.
Of
silver
lightning
and
stars.
Nunca
conoció
el
sol
que
da
la
vida;
It
has
never
known
the
life-giving
sun;
Tan
solo
la
sombra,
Only
the
shadow,
Oscura
y
temida
por
ella.
Dark
and
feared
by
it.
Yo
la
veía
tan
poderosa,
I
used
to
see
it
as
so
powerful,
Luna
hermosa
y
hechicera;
A
beautiful
and
enchanting
moon;
Con
su
suave
luz
ella
asombra,
With
its
soft
light
it
amazes,
A
todos
los
que
aman
y
sueñan.
All
those
who
love
and
dream.
Cada
mañana
la
luz
del
alba
Every
morning
the
light
of
dawn
Va
dominando
mis
pensamientos,
Begins
to
dominate
my
thoughts,
Y
la
luna
no
sabe
nada;
And
the
moon
knows
nothing;
Y
la
luna
no
sabe
nada.
And
the
moon
knows
nothing.
Cada
mañana
la
luz
del
alba
Every
morning
the
light
of
dawn
Que
cada
día
nos
da
esperanza,
That
gives
us
hope
each
day,
Va
anunciando
un
nuevo
comienzo,
Heralds
a
new
beginning,
Y
así
poder
seguir
viviendo.
And
so
we
can
continue
living.
Cada
mañana
la
luz
del
alba
Every
morning
the
light
of
dawn
Que
cada
día
nos
da
esperanza;
That
gives
us
hope
each
day;
Va
anunciando
un
nuevo
comienzo,
Heralds
a
new
beginning,
Y
así
poder
seguir
viviendo.
And
so
we
can
continue
living.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pacheco Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.