Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Princesa - Concierto 20 Aniversario Almería
Моя принцесса - Концерт 20-летия в Альмерии
Qué
bonito,
¿no?
Как
красиво,
правда?
Me
voy
a
sentar
aquí,
con
dos
colega'
Я
сяду
здесь,
с
двумя
приятелями
Qué
bueno
q'hay
oportunidad
de
cantar
este
tema
que
dice
así
Как
здорово,
что
есть
возможность
спеть
эту
песню,
которая
звучит
так
¿Qué
milagro
tiene
que
pasar
para
que
me
ames?
Какое
чудо
должно
произойти,
чтобы
ты
полюбила
меня?
¿Qué
estrella
del
cielo
ha
de
caer
para
poderte
convencer?
Какая
звезда
с
неба
должна
упасть,
чтобы
я
смог
тебя
убедить?
Que
no
sienta
mi
alma
sola
Чтобы
моя
душа
не
чувствовала
себя
одинокой
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer
Я
хочу
сбежать
из
этой
вечной
ночи
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
lloran
Многие
говорят,
что
мужчины
никогда
не
плачут
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
niñez
una
vez
más
Но
мне
пришлось
вернуться
в
детство
еще
раз
Me
sigo
preguntando
Я
продолжаю
спрашивать
себя
¿Por
qué
te
sigo
amando
y
dejas
desangrando
mis
heridas?
Почему
я
продолжаю
любить
тебя,
а
ты
оставляешь
мои
раны
кровоточить?
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas
ni
dinero
Я
не
могу
осыпать
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
Но
я
могу
дать
тебе
сердце,
которое
настоящее
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру
нуждаются
в
твоих
поцелуях
Acompáñame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Составь
мне
компанию
в
путешествии,
потому
что
летать
одному
я
не
могу
Sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
Ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моих
волшебных
снов
Cuántas
guerras
he
librado
por
tenerte
aquí
a
mi
lado
Сколько
войн
я
выдержал,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importaría
arriesgarte
Я
не
устаю
искать
тебя,
я
не
побоялся
бы
рискнуть
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
бы
в
конце
этого
приключения
я
смог
завоевать
тебя
Y
he
pintado
a
mi
princesa
en
un
cuadro
imaginario
И
я
нарисовал
мою
принцессу
на
воображаемой
картине
Tanto
tiempo
he
naufragado,
y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
Так
долго
я
терпел
кораблекрушение,
и
я
знаю,
что
это
было
не
зря
No
he
dejado
de
intentarlo
porque
creo
en
los
milagros
Я
не
переставал
пытаться,
потому
что
я
верю
в
чудеса
Sigo
caminado
en
el
desierto
del
deseo
Я
продолжаю
идти
по
пустыне
желания
Tantas
madrugadas
me
he
perdido
en
el
recuerdo
Столько
ночей
я
потерялся
в
воспоминаниях
Viviendo
el
desespero
Живя
в
отчаянии
Muriendo
en
la
tristeza
por
no
ver
cambiar
este
destino
Умирая
от
печали,
потому
что
не
вижу,
как
изменить
эту
судьбу
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas
ni
dinero
Я
не
могу
осыпать
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
Но
я
могу
дать
тебе
сердце,
которое
настоящее
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру
нуждаются
в
твоих
поцелуях
Acompáñame,
Almería,
que
volar
solo
no
puedo,
uh-oh
Составь
мне
компанию,
Альмерия,
потому
что
летать
одному
я
не
могу,
у-оу
Y
sabes
(que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados)
И
ты
знаешь
(что
ты
принцесса
моих
волшебных
снов)
Cuántas
guerras
he
librado
por
tenerte
aquí
a
mi
lado
Сколько
войн
я
выдержал,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importaría
arriesgarte
Я
не
устаю
искать
тебя,
я
не
побоялся
бы
рискнуть
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
бы
в
конце
этого
приключения
я
смог
завоевать
тебя
Y
he
pintado
a
mi
princesa
И
я
нарисовал
мою
принцессу
Tanto
tiempo
he
naufragado,
y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
Так
долго
я
терпел
кораблекрушение,
и
я
знаю,
что
это
было
не
зря
No
he
dejado
de
intentarlo
Я
не
переставал
пытаться
Y
porque
creo
en
los
milagros
И
потому
что
я
верю
в
чудеса
Porque
creo
en
los
milagros
Потому
что
я
верю
в
чудеса
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bisbal Ferre, Amaury Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.