David Bisbal - Mi Princesa - Pop Mid-Tempo Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни David Bisbal - Mi Princesa - Pop Mid-Tempo Remix




Mi Princesa - Pop Mid-Tempo Remix
My Princess - Pop Mid-Tempo Remix
Que milagro tiene que pasar para que me ames,
What miracle could happen so you could love me,
Que estrella del cielo a de caer para poderte convencer,
What star from the sky must fall so I can convince you,
Que no sienta mi alma sola.
So my soul doesn't feel alone.
Quiero escarparme de este eterno anochecer.
I want to escape from this eternal night.
Dice mucha gente que los hombres nunca lloran,
Many people say that men never cry,
Pero yo he tenido que volver a mi niñez una vez mas.
But I had to return to my childhood once more.
Me sigo preguntando,
I keep asking myself,
Porque te sigo amando y dejaste sangrando mis heridas.
Why do I still love you and you left my wounds bleeding.
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
I can't fill you with jewels or money,
Pero puedo darte un corazon que es verdadero
But I can give you a heart that is true
Mis alas en el viento necesitan de tus besos
My wings in the wind need your kisses
Acompañame en el viaje que volar solo no puedo...
Join me on the journey that I can't fly alone...
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
And you know that you are the princess of my enchanted dreams
Cuantas guerras he librado por tenerte aqui a mi lado
How many wars have I fought to have you here by my side
No me canso de buscarte, no me importara arriesgarte
I don't tire of searching for you, I don't care about risking you
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte
If at the end of this adventure I managed to conquer you
Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario
And I have painted my princess in an imaginary cuadro
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
I sang to her in her ear whispering very slowly
Tanto tiempo he naufragado y yo se que no fue en vano
I have been shipwrecked for so long and I know it was not in vain
No he dejado de intentarlo, porque creo en los milagros.
I have not stopped trying, because I believe in miracles.
Sigo caminando en el desierto del deseo.
I keep walking in the desert of desire.
Tantas madrugadas me he perdido en el recuerdo,
So many dawns I have lost in memory,
Viviendo el desespero,
Living in despair,
Muriendo en la tristeza por no haber cambiar ese destino.
Dying in sadness for not having changed that destiny.
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
I can't fill you with jewels or money,
Pero puedo darte un corazón que es verdadero
But I can give you a heart that is true
Mis alas en el viento necesitan de tus besos
My wings in the wind need your kisses
Acompañame en el viaje que volar solo no puedo.
Join me on the journey that I can't fly alone.
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
And you know that you are the princess of my enchanted dreams
Cuantas guerras he librado por tenerte aqui a mi lado
How many wars have I fought to have you here by my side
No me canso de buscarte, no me importara arriesgarte
I don't tire of searching for you, I don't care about risking you
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte
If at the end of this adventure I managed to conquer you
Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario
And I have painted my princess in an imaginary cuadro
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
I sang to her in her ear whispering very slowly
Tanto tiempo he naufragado y yo se que no fue en vano
I have been shipwrecked for so long and I know it was not in vain
No he dejado de intentarlo, porque creo en los milagros.
I have not stopped trying, because I believe in miracles.





Авторы: Amaury Gutierrez, David Bisbal Ferre, Amauri Gutierrez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.