Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Princesa - Sin Mira Atrás Tour
My Princess - Without Looking Back Tour
Que
milagro
tiene
que
pasar
What
miracle
must
happen
Para
que
me
ames
For
you
to
love
me
Que
estrella
del
cielo
ha
de
caer
What
star
from
the
sky
must
fall
Para
poderte
convercer
To
be
able
to
convince
you
Que
no
sienta
mi
alma
sola
That
my
soul
does
not
feel
lonely
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer
I
want
to
escape
from
this
eternal
nightfall
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
lloran
Many
people
say
that
men
never
cry
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
ñiñez
una
vez
más
But
I
have
had
to
go
back
to
my
childhood
once
more
Me
sigo
preguntando
I
keep
asking
myself
Porque
te
sigo
amando
Why
do
I
still
love
you
Y
dejas
desangrando
mis
heridas
And
you
leave
my
wounds
bleeding
No
puedo
colmarte
I
can't
fill
you
up
Ni
de
joias
ni
dinero
Neither
with
jewels
nor
money
Pero
puedo
darte
But
I
can
give
you
Un
corazon
que
es
verdadero
A
heart
that
is
true
Mis
alas
en
el
viento
My
wings
in
the
wind
Necesitan
de
tus
besos
Need
your
kisses
Acompañame
en
el
viaje
Accompany
me
on
the
journey
Que
volar
solo
no
puedo
That
I
cannot
fly
alone
Y
sabes
que
eres
la
princesa
And
you
know
that
you
are
the
princess
De
mis
sueños
encantados
Of
my
enchanted
dreams
Cuantas
guerras
he
librado
How
many
wars
have
I
fought
Por
tenerte
aqui
a
mi
lado
To
have
you
here
by
my
side
No
me
canso
de
buscarte
I
don't
get
tired
of
looking
for
you
No
me
importaria
arriesgarte
I
wouldn't
mind
risking
you
Si
al
final
de
esta
aventura
If
at
the
end
of
this
adventure
Yo
lograra
conquistarte
I
manage
to
conquer
you
He
pintado
a
mi
princesa
I
have
painted
my
princess
En
un
cuadro
imaginario
In
an
imaginary
picture
Le
cantaba
en
el
oido
I
sang
to
her
in
her
ear
Susurrando
muy
despacio
Whispering
very
softly
Tanto
tiempo
he
naufragado
I
have
been
shipwrecked
for
so
long
Y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
And
I
know
it
was
not
in
vain
No
he
dejado
de
internarlo
I
have
not
stopped
trying
Porque
creo
en
los
milagros
Because
I
believe
in
miracles
Sigo
caminando
I
keep
walking
En
el
desierto
del
deseo
In
the
desert
of
desire
Tantas
madrugadas
So
many
dawns
Me
he
perdido
en
el
recuerdo
I
have
lost
myself
in
memory
Viviendo
el
desespero
Living
in
despair
Muriendo
en
la
tristeza
Dying
in
sadness
De
no
ver
cambiar
este
destino
Of
not
seeing
this
destiny
change
No
puedo
colmarte
I
can't
fill
you
up
Ni
de
joias
ni
dinero
Neither
with
jewels
nor
money
Pero
puedo
darte
But
I
can
give
you
Un
corazon
que
es
verdadero
A
heart
that
is
true
Mis
alas
en
el
viento
My
wings
in
the
wind
Necesitan
de
tus
besos
Need
your
kisses
Acompañame
en
el
viaje
Accompany
me
on
the
journey
Que
volar
solo
no
puedo
That
I
cannot
fly
alone
Y
sabes
que
eres
la
princesa
And
you
know
that
you
are
the
princess
De
mis
sueños
encantados
Of
my
enchanted
dreams
Cuantas
guerras
he
librado
How
many
wars
have
I
fought
Por
tenerte
aqui
a
mi
lado
To
have
you
here
by
my
side
No
me
canso
de
buscarte
I
don't
get
tired
of
looking
for
you
No
me
importaria
arriesgarte
I
wouldn't
mind
risking
you
Si
al
final
de
esta
aventura
If
at
the
end
of
this
adventure
Yo
lograra
conquistarte
I
manage
to
conquer
you
He
pintado
a
mi
princesa
I
have
painted
my
princess
En
un
cuadro
imaginario
In
an
imaginary
picture
Le
cantaba
en
el
oido
I
sang
to
her
in
her
ear
Susurrando
muy
despacio
Whispering
very
softly
Tanto
tiempo
he
naufragado
I
have
been
shipwrecked
for
so
long
Y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
And
I
know
it
was
not
in
vain
No
he
dejado
de
internarlo
I
have
not
stopped
trying
Porque
creo
en
los
milagros
Because
I
believe
in
miracles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bisbal Ferre, Amaury Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.