Текст и перевод песни David Bisbal - Mi Princesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
milagro
tiene
que
pasar?
What
miracle
must
happen?
Para
que
me
ames
For
you
to
love
me
¿Qué
estrella
del
cielo
ha
de
caer?
What
star
from
the
sky
must
fall?
Para
poderte
convencer
To
be
able
to
convince
you
Que
no
sienta
mi
alma
sola
That
my
soul
does
not
feel
lonely
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer
I
want
to
escape
from
this
eternal
twilight
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
lloran
Many
people
say
that
men
never
cry
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
niñez,
una
vez
más
But
I've
had
to
go
back
to
my
childhood,
once
again
Me
sigo
preguntando
I
keep
asking
myself
¿Por
qué
te
sigo
amando
y
dejas
desangrando
mis
heridas?
Why
do
I
still
love
you
and
let
you
bleed
my
wounds?
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas,
ni
dinero
I
cannot
fill
you
with
jewels
or
money
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
But
I
can
give
you
a
heart
that
is
true
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
My
wings
in
the
wind,
need
your
kisses
Acompáñame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Accompany
me
on
the
journey
that
I
cannot
fly
alone
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
And
you
know
that
you
are
the
princess
of
my
enchanted
dreams
¡Cuántas
guerras
he
librado
por
tenerte
aquí
a
mi
lado!
How
many
wars
have
I
fought
to
have
you
here
by
my
side!
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importaría
arriesgarte
I
do
not
tire
of
searching
for
you,
I
would
not
mind
risking
for
you
Si
al
final
de
esta
aventura,
yo
lograra
conquistarte
If
at
the
end
of
this
adventure,
I
managed
to
conquer
you
Y
he
pintado
a
mi
princesa
en
un
cuadro
imaginario
And
I
have
painted
my
princess
in
an
imaginary
painting
Le
cantaba
en
el
oído,
susurrando
muy
despacio
I
sang
to
her
in
her
ear,
whispering
very
softly
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
I
have
been
shipwrecked
for
so
long
and
I
know
it
was
not
in
vain
No
he
dejado
de
intertarlo
I
have
not
stopped
trying
Porque
creo
en
los
milagros
Because
I
believe
in
miracles
Sigo
caminando
en
el
desierto
del
deseo
I
keep
walking
in
the
desert
of
desire
Tantas
madrugadas
me
he
perdido
en
el
recuerdo
I
have
lost
so
many
dawns
in
memory
Viviendo
el
desespero
Living
in
despair
Muriendo
en
la
tristeza
por
no
ver
cambiar
este
destino
Dying
in
sadness
for
not
seeing
this
destiny
change
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas,
ni
dinero
I
cannot
fill
you
with
jewels
or
money
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
But
I
can
give
you
a
heart
that
is
true
Mis
alas
en
el
viento,
necesitan
de
tus
besos
My
wings
in
the
wind,
need
your
kisses
Acompáñame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo
Accompany
me
on
the
journey
that
I
cannot
fly
alone
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
And
you
know
that
you
are
the
princess
of
my
enchanted
dreams
¡Cuántas
guerras
he
librado
por
tenerte
aquí
a
mi
lado!
How
many
wars
have
I
fought
to
have
you
here
by
my
side!
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importaría
arriesgarte
I
do
not
tire
of
searching
for
you,
I
would
not
mind
risking
for
you
Si
al
final
de
esta
aventura,
yo
lograra
conquistarte
If
at
the
end
of
this
adventure,
I
managed
to
conquer
you
Y
he
pintado
a
mi
princesa
en
un
cuadro
imaginario
And
I
have
painted
my
princess
in
an
imaginary
painting
Le
cantaba
en
el
oído,
susurrando
muy
despacio
I
sang
to
her
in
her
ear,
whispering
very
softly
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
I
have
been
shipwrecked
for
so
long
and
I
know
it
was
not
in
vain
No
he
dejado
de
intertarlo
I
have
not
stopped
trying
Porque
creo
en
los
milagros,
uhh
Because
I
believe
in
miracles,
uhh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amaury Gutierrez, David Bisbal Ferre, Amauri Gutierrez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.