Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Me Iba A Decir - Concierto 20 Aniversario Almería
Wer hätte mir das gesagt - Konzert 20 Jahre Jubiläum Almería
A
ver
¿quién
está
al
fondo?
Mal
sehen,
wer
ist
da
hinten?
De
tus
labios,
de
tu
tibio
cuerpo
Von
deinen
Lippen,
von
deinem
warmen
Körper
De
tus
noches,
de
tu
fuego,
de
tu
piel
Von
deinen
Nächten,
von
deinem
Feuer,
von
deiner
Haut
De
tu
amor
él
era
el
dueño
Deine
Liebe
gehörte
ihm
Tus
caricias,
todos
tus
secretos
Deine
Zärtlichkeiten,
all
deine
Geheimnisse
El
tesoro
ajeno
de
tu
dulce
miel
Der
fremde
Schatz
deines
süßen
Honigs
Lo
que
nunca
imaginé
Was
ich
mir
nie
vorgestellt
habe
¿Cómo
suena?
(¿quién
me
iba
a
decir?)
Wie
klingt
das?
(Wer
hätte
mir
das
gesagt?)
Que
serías
la
lluvia
y
yo
la
tempestad
Dass
du
der
Regen
wärst
und
ich
der
Sturm
(¿Quién
me
iba
a
decir?)
(Wer
hätte
mir
das
gesagt?)
Que
tenías
la
cura
de
mi
enfermedad
Dass
du
das
Heilmittel
für
meine
Krankheit
hattest
(¿Quién
me
iba
a
decir?)
(Wer
hätte
mir
das
gesagt?)
Que
tenías
la
sangre
de
mi
corazón
Dass
du
das
Blut
meines
Herzens
hattest
(¿Quién
me
iba
a
decir?)
(Wer
hätte
mir
das
gesagt?)
¿Cómo
suena?
Wie
klingt
das?
Por
eso
mira,
¿qué
más
da?
Darum
schau,
was
macht
das
schon?
Que
la
gente
viene
y
va
Dass
die
Leute
kommen
und
gehen
(Dime,
¿qué
más
da?)
(Sag
mir,
was
macht
das
schon?)
Si
tu
vientre
es
mi
verdad
Wenn
dein
Schoß
meine
Wahrheit
ist
(Por
eso,
¿qué
más
da?)
(Darum,
was
macht
das
schon?)
Que
este
mundo
esté
al
revés
Dass
diese
Welt
auf
dem
Kopf
steht
(Dime,
¿qué
más
da?)
(Sag
mir,
was
macht
das
schon?)
Si
me
besas
otra
vez
Wenn
du
mich
wieder
küsst
Tú,
la
inalcanzable,
la
imposible
Du,
die
Unerreichbare,
die
Unmögliche
La
mujer
que
yo
esperaba
un
día
tener
Die
Frau,
von
der
ich
hoffte,
sie
eines
Tages
zu
haben
La
razón
de
mis
deseos
Der
Grund
meiner
Wünsche
Tú
la
deseable,
la
impоsible
Du,
die
Begehrenswerte,
die
Unmögliche
Ángel
prisionero
de
quién
no
te
ve
Engel,
gefangen
von
dem,
der
dich
nicht
sieht
La
que
yo
siempre
soñé
Die,
von
der
ich
immer
träumte
¿Quién
me
iba
a
decir?
Wer
hätte
mir
das
gesagt?
(Que
serías
la
lluvia
y
yo
la
tempestad)
(Dass
du
der
Regen
wärst
und
ich
der
Sturm)
¿Quién
me
iba
a
decir?
Wer
hätte
mir
das
gesagt?
(Que
tenías
la
cura
de
mi
enfermedad)
(Dass
du
das
Heilmittel
für
meine
Krankheit
hattest)
¿Quién
me
iba
a
decir?
Wer
hätte
mir
das
gesagt?
(Que
tenías
la
sangre
de
mi
corazón)
(Dass
du
das
Blut
meines
Herzens
hattest)
¿Quién
me
iba
a
decir?
Wer
hätte
mir
das
gesagt?
(Que
tenías
la
paz
que
tanto
me
faltó)
(Dass
du
den
Frieden
hattest,
der
mir
so
sehr
fehlte)
Por
eso
(¿qué
más
da?)
Darum
(Was
macht
das
schon?)
Que
la
gente
viene
y
va
Dass
die
Leute
kommen
und
gehen
(Dime,
¿qué
más
da?)
(Sag
mir,
was
macht
das
schon?)
Si
tu
vientre
es
mi
verdad
Wenn
dein
Schoß
meine
Wahrheit
ist
(Por
eso,
¿qué
más
da?)
(Darum,
was
macht
das
schon?)
Que
este
mundo
Dass
diese
Welt
(Dime,
¿qué
más
da?)
(Sag
mir,
was
macht
das
schon?)
Si
me
besas
otra
vez
Wenn
du
mich
wieder
küsst
Solo
me
basta
la
verdad
Mir
genügt
nur
die
Wahrheit
De
mi
calor
en
tu
humedad
Meiner
Wärme
in
deiner
Feuchtigkeit
Cayendo
por
tu
cuerpo
Die
über
deinen
Körper
gleitet
Eres
mi
billete
al
más
allá
Du
bist
meine
Fahrkarte
ins
Jenseits
De
donde
no
quiero
regresar
Von
wo
ich
nicht
zurückkehren
will
Si
muere
el
universo
Wenn
das
Universum
stirbt
¿Qué
más
da?
Was
macht
das
schon?
¿Cómo
suena?
Wie
klingt
das?
(¿Quién
me
iba
a
decir?)
(Wer
hätte
mir
das
gesagt?)
Que
serías
la
lluvia
y
yo
la
tempestad
Dass
du
der
Regen
wärst
und
ich
der
Sturm
(¿Quién
me
iba
a
decir?)
(Wer
hätte
mir
das
gesagt?)
Que
tenías
la
cura
de
mi
enfermedad
Dass
du
das
Heilmittel
für
meine
Krankheit
hattest
(¿Quién
me
iba
a
decir?
(Wer
hätte
mir
das
gesagt?)
Que
tenías
la
sangre
de
mi
corazón
Dass
du
das
Blut
meines
Herzens
hattest
(¿Quién
me
iba
a
decir?)
(Wer
hätte
mir
das
gesagt?)
Que
tenías
la
paz
Dass
du
den
Frieden
hattest
Por
eso
mira
(¿qué
más
da?)
Darum
schau
(Was
macht
das
schon?)
Que
la
gente
viene,
viene
y
va
Dass
die
Leute
kommen,
kommen
und
gehen
(Dime,
¿qué
más
da?)
(Sag
mir,
was
macht
das
schon?)
Si
tu
vientre
es
mi
verdad
Wenn
dein
Schoß
meine
Wahrheit
ist
(Por
eso
¿qué
más
da?)
(Darum,
was
macht
das
schon?)
Que
este
mundo
Dass
diese
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kike Santander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.