Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silencio - Concierto 20 Aniversario Almería
Stille - Konzert zum 20-jährigen Jubiläum Almería
¿Cómo
suena?
Wie
klingt
das?
No
se
escucha
Man
hört
es
nicht
Vamos
arriba
saltando
conmigo,
¿o
qué?
Auf
geht's,
springt
mit
mir,
oder
was?
Ya
no
tengo
palabras
Ich
habe
keine
Worte
mehr
De
todo
y
de
nada
Für
alles
und
für
nichts
El
tiempo
se
las
llevó
Die
Zeit
hat
sie
davongetragen
Solo
queda
la
noche
en
mi
interior
Nur
die
Nacht
bleibt
in
meinem
Inneren
Y
este
frío
en
amor
Und
diese
Kälte
in
der
Liebe
Oh,
y
esta
calma
que
rompe
el
corazón
Oh,
und
diese
Ruhe,
die
das
Herz
bricht
De
esta
guerra
yo
he
sido
el
perdedor
In
diesem
Krieg
war
ich
der
Verlierer
Y
se
clava
muy
dentro
este,
¿cómo
suena?
Und
es
bohrt
sich
tief
hinein,
diese...
wie
klingt
das?
(Eterno
y
mudo
como
el
recuerdo)
(Ewig
und
stumm
wie
die
Erinnerung)
Del
amor
que
tu
me
diste
An
die
Liebe,
die
du
mir
gabst
Tan
grande,
tan
vacío
y
tan
muerto
So
groß,
so
leer
und
so
tot
Cómo
quema
este
dolor
del
Wie
brennt
dieser
Schmerz
der
Que
llena
cada
espacio
en
mi
cuerpo
Die
jeden
Raum
in
meinem
Körper
füllt
Cómo
duele
este
silencio
de
amor
Wie
schmerzt
diese
Stille
der
Liebe
Qué
difícil
se
ha
vuelto
Wie
schwer
es
geworden
ist
Seguir
respirando
Weiterzuatmen
Sabiendo
que
ya
(no
estás)
Wissend,
dass
du
nicht
mehr
(da
bist)
Si
pudiera
encontrar
otra
razón
Wenn
ich
nur
einen
anderen
Grund
finden
könnte
Que
me
ayude
a
entender
Der
mir
hilft
zu
verstehen
Que
no
vas
a
volver
Dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
Y
esta
herida
que
sangra
en
mi
interior
Und
diese
Wunde,
die
in
meinem
Inneren
blutet
Y
esta
espina
clavada
sin
razón,
¿cómo
suena?
Und
dieser
Dorn,
grundlos
eingestochen,
wie
klingt
das?
Eterno
y
mudo
como
el
recuerdo
Ewig
und
stumm
wie
die
Erinnerung
Del
amor
que
tú
me
diste
An
die
Liebe,
die
du
mir
gabst
(Tan
grande,
tan
vacío
y
tan
muerto)
(So
groß,
so
leer
und
so
tot)
(Cómo
quema
este
dolor
del)
(Wie
brennt
dieser
Schmerz
der)
Que
llena
cada
espacio
en
mi
cuerpo
Die
jeden
Raum
in
meinem
Körper
füllt
Cómo
duele
este
silencio
de
amor
Wie
schmerzt
diese
Stille
der
Liebe
¿Cómo
suena?,
Jordi
Wie
klingt
das?,
Jordi
Woah,
y
esta
herida
que
sangra
en
mi
interior
Woah,
und
diese
Wunde,
die
in
meinem
Inneren
blutet
Qué
bonito,
¿esto
es
silencio,
verdad?
Wie
schön,
das
ist
Stille,
nicht
wahr?
¿Cómo
ruge
mi
Almería?,
vámono'
Wie
brüllt
mein
Almería?,
Los
geht's!
Del
amor
que
tú
me
diste
An
die
Liebe,
die
du
mir
gabst
(Tan
grande
tan
vacío
y
tan
muerto)
(So
groß,
so
leer
und
so
tot)
Como
duele
este
silencio
de
amor,
oh
Wie
schmerzt
diese
Stille
der
Liebe,
oh
Tan
grande
tan
vacío
y
tan
muerto
So
groß,
so
leer
und
so
tot
Que
llena
cada
espacio
en
mi
cuerpo
Die
jeden
Raum
in
meinem
Körper
füllt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Leuzzi, Flavio Enrique Santander, Gustavo A. Santander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.