Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silencio - Concierto 20 Aniversario Almería
Тишина - Концерт 20-летия в Альмерии
¿Cómo
suena?
Как
это
звучит?
Vamos
arriba
saltando
conmigo,
¿o
qué?
Давайте
прыгать
вместе
со
мной,
а?
Ya
no
tengo
palabras
У
меня
больше
нет
слов
De
todo
y
de
nada
Обо
всем
и
ни
о
чем
El
tiempo
se
las
llevó
Время
их
унесло
Solo
queda
la
noche
en
mi
interior
Осталась
только
ночь
в
моей
душе
Y
este
frío
en
amor
И
этот
холод
в
любви
Oh,
y
esta
calma
que
rompe
el
corazón
О,
и
это
спокойствие,
разрывающее
сердце
De
esta
guerra
yo
he
sido
el
perdedor
В
этой
войне
я
проигравший
Y
se
clava
muy
dentro
este,
¿cómo
suena?
И
вонзается
глубоко
внутрь
это...
как
это
звучит?
(Eterno
y
mudo
como
el
recuerdo)
(Вечная
и
немая,
как
воспоминание)
Del
amor
que
tu
me
diste
О
любви,
которую
ты
мне
подарила
Tan
grande,
tan
vacío
y
tan
muerto
Такая
огромная,
такая
пустая
и
такая
мертвая
Cómo
quema
este
dolor
del
Как
жжет
эта
боль
от
Que
llena
cada
espacio
en
mi
cuerpo
Которая
заполняет
каждый
уголок
моего
тела
Cómo
duele
este
silencio
de
amor
Как
больно
от
этой
тишины
любви
Qué
difícil
se
ha
vuelto
Как
трудно
стало
Seguir
respirando
Продолжать
дышать
Sabiendo
que
ya
(no
estás)
Зная,
что
тебя
(больше
нет)
Si
pudiera
encontrar
otra
razón
Если
бы
я
мог
найти
другую
причину
Que
me
ayude
a
entender
Которая
помогла
бы
мне
понять
Que
no
vas
a
volver
Что
ты
не
вернешься
Y
esta
herida
que
sangra
en
mi
interior
И
эта
рана,
что
кровоточит
в
моей
душе
Y
esta
espina
clavada
sin
razón,
¿cómo
suena?
И
эта
заноза,
вонзившаяся
без
причины...
как
это
звучит?
Eterno
y
mudo
como
el
recuerdo
Вечная
и
немая,
как
воспоминание
Del
amor
que
tú
me
diste
О
любви,
которую
ты
мне
подарила
(Tan
grande,
tan
vacío
y
tan
muerto)
(Такая
огромная,
такая
пустая
и
такая
мертвая)
(Cómo
quema
este
dolor
del)
(Как
жжет
эта
боль
от)
Que
llena
cada
espacio
en
mi
cuerpo
Которая
заполняет
каждый
уголок
моего
тела
Cómo
duele
este
silencio
de
amor
Как
больно
от
этой
тишины
любви
¿Cómo
suena?,
Jordi
Как
это
звучит,
Хорди?
Woah,
y
esta
herida
que
sangra
en
mi
interior
Ох,
и
эта
рана,
что
кровоточит
в
моей
душе
Qué
bonito,
¿esto
es
silencio,
verdad?
Как
красиво,
это
тишина,
правда?
¿Cómo
ruge
mi
Almería?,
vámono'
Как
рычит
моя
Альмерия?
Вперед!
Del
amor
que
tú
me
diste
О
любви,
которую
ты
мне
подарила
(Tan
grande
tan
vacío
y
tan
muerto)
(Такая
огромная,
такая
пустая
и
такая
мертвая)
Como
duele
este
silencio
de
amor,
oh
Как
больно
от
этой
тишины
любви,
ох
Tan
grande
tan
vacío
y
tan
muerto
Такая
огромная,
такая
пустая
и
такая
мертвая
Que
llena
cada
espacio
en
mi
cuerpo
Которая
заполняет
каждый
уголок
моего
тела
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Leuzzi, Flavio Enrique Santander, Gustavo A. Santander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.