Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silencio - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Silence - Acoustic Version / A Night at the Royal Theatre / 2011
Ya
no
tengo
palabras,
I'm
out
of
words
now,
De
todo
y
de
nada.
Of
everything
and
nothing.
El
tiempo
se
las
llevo,
Time
took
them
away,
Solo
queda
la
noche
en
mi
interior.
Only
the
night
remains
in
me.
Y
este
frío
de
amor...
And
this
cold
love...
Hoy
esta
calma
que
rompe
el
corazón,
Today
this
calm
that
breaks
the
heart,
De
esta
guerra
yo
he
sido
el
perdedor,
From
this
war
I
have
been
the
loser,
Y
se
clava
muy
dentro
este.
And
this
one
hurts
me
deeply.
Eterno
y
mudo
como
el
recuerdo
Eternal
and
mute
as
the
memory
Del
amor
que
tú
me
diste
Of
the
love
you
gave
me
Tan
grande
tan
vacío
y
tan
muerto...
So
big,
so
empty
and
so
dead...
Como
quema
este
dolor
del
silencio,
How
this
pain
of
silence
burns,
Que
hiela
cada
espacio
en
mi
cuerpo.
That
chills
every
space
in
my
body.
Como
duele
este
silencio
de
amor.
How
painful
this
silence
of
love
is.
Que
difícil
se
ha
vuelto,
How
hard
it
has
become,
Seguir
respirando,
To
keep
breathing,
Sabiendo
que
ya
no
estás,
Knowing
that
you
are
no
longer
here,
Si
pudiera
encontrar
una
razón,
If
I
could
find
a
reason,
Que
me
ayude
a
entender,
That
will
help
me
understand,
Que
no
vas
a
volver...
That
you
are
not
coming
back...
Y
esta
herida
que
sangra
en
mi
interior,
And
this
wound
that
bleeds
inside
me,
Y
esta
espina
clavada
sin
razón,
And
this
thorn
stuck
without
reason,
Y
el
inmenso
dolor
de
este
And
the
immense
pain
of
this
Eterno
y
mudo
como
el
recuerdo
Eternal
and
mute
as
the
memory
Del
amor
que
tú
me
diste
Of
the
love
you
gave
me
Tan
grande
tan
vacío
y
tan
muerto...
So
big,
so
empty
and
so
dead...
Como
quema
este
dolor
del
silencio,
How
this
pain
of
silence
burns,
Que
hiela
cada
espacio
en
mi
cuerpo.
That
chills
every
space
in
my
body.
Como
duele
este
silencio
de
amor.
How
painful
this
silence
of
love
is.
Como
duele
este
silencio
How
painful
this
silence
is
Y
esta
herida
que
sangra
en
mi
interior,
And
this
wound
that
bleeds
inside
me,
Y
esta
espina
clavada
sin
razón,
And
this
thorn
stuck
without
reason,
Y
el
inmenso
dolor
de
este
And
the
immense
pain
of
this
Eterno
y
mudo
como
el
recuerdo
Eternal
and
mute
as
the
memory
Del
amor
que
tú
me
diste
Of
the
love
you
gave
me
Silencio,
tan
grande
tan
vacío
y
tan
muerto...
Silence,
so
big
so
empty
and
so
dead...
Como
quema
este
dolor
del
silencio,
How
this
pain
of
silence
burns,
Que
hiela
cada
espacio
en
mi
cuerpo.
That
chills
every
space
in
my
body.
Como
duele
este
silencio
de
amor.
How
painful
this
silence
of
love
is.
Silencio,
tan
grande
tan
vacío
y
tan
muerto...
Silence,
so
big
so
empty
and
so
dead...
Silencio,
que
hiela
cada
espacio
en
mi
cuerpo.
Silence,
that
chills
every
space
in
my
body.
Como
duele
este
silencio
How
painful
this
silence
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Enrique Santander, Gustavo Santander, Christian Leuzzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.