Текст и перевод песни David Bisbal - Sombra Y Luz - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombra Y Luz - Versión Acústica / Una Noche En El Teatro Real / 2011
Тень и Свет - Акустическая версия / Одна ночь в Королевском театре / 2011
Hoy
me
levanto
como
quien
naufraga
Сегодня
я
просыпаюсь
словно
потерпевший
кораблекрушение,
Solo
y
empapado
con
perfume
a
mar
Одинокий
и
промокший,
с
ароматом
моря,
Como
si
estuvieras
en
otro
hemisferio
Как
будто
ты
в
другом
полушарии,
Y
yo
no
alcanzara
a
navegarte
más.
А
я
больше
не
могу
до
тебя
доплыть.
Y
me
he
asomado
a
mi
ventana
И
я
выглянул
в
своё
окно,
Como
si
fuera
mio
lo
que
veo
detrás
Как
будто
всё,
что
я
вижу,
принадлежит
мне,
Pero
los
paisajes,
amor
no
tienen
dueño
Но
у
пейзажей,
любовь
моя,
нет
хозяина,
Por
mucho
que
te
mire
mía
no
serás.
Как
бы
я
на
тебя
ни
смотрел,
ты
не
будешь
моей.
Tan
sólo
lo
confesaré
una
vez
Признаюсь
лишь
однажды,
Hay
algo
en
ti
que
declarar
Есть
в
тебе
что-то,
что
нужно
объяснить,
Algo
se
me
escapa
en
la
melancolía
Что-то
ускользает
от
меня
в
меланхолии,
La
ola
que
aprendió
a
volar.
Волна,
которая
научилась
летать.
Y
es
que
el
amor,
no
es
perfecto
Ведь
любовь
не
идеальна,
Es
un
pasillo
incierto
Это
неопределённый
коридор,
Con
su
sombra
y
con
su
luz
Со
своей
тенью
и
своим
светом.
Así
es
nuestro
amor
de
pequeño
Такова
наша
любовь
с
самого
начала,
Es
un
paisaje
incierto
Это
неопределённый
пейзаж,
Con
su
cara
y
con
su
cruz.
С
орлом
и
решкой.
No
estamos
preparados
para
esto
Мы
не
готовы
к
этому,
Lo
estábamos,
pero
ya
no
Мы
были
готовы,
но
уже
нет.
Hoy
nuestro
amor,
sin
prospecto
Сегодня
наша
любовь
без
рецепта,
Es
como
un
verso
suelto
Как
вырванный
стих,
Incierto,
con
su
sombra
y
con
su
luz.
Неопределённая,
со
своей
тенью
и
своим
светом.
Hoy
me
he
levantado
como
quien
naufraga
Сегодня
я
проснулся
словно
потерпевший
кораблекрушение,
Pero
hay
latitudes
donde
brilla
el
sol
Но
есть
широты,
где
светит
солнце,
Se
apaga
otro
farol,
y
se
enciende
el
alba
Гаснет
один
фонарь,
и
занимается
заря,
Sola
está
la
luna,
fuera
en
el
balcón.
Одинока
луна,
там,
на
балконе.
Y
entonces
me
doy
cuenta
de
una
vez
И
тогда
я
понимаю
раз
и
навсегда,
Que
solo
quiero
navegar
Что
я
просто
хочу
плыть,
Y
algo
se
me
enciende
dentro
de
mi
anatomía
И
что-то
зажигается
внутри
меня,
Las
olas
no
saben
nadar.
Волны
не
умеют
плавать.
Porque
el
amor
no
es
perfecto
Ведь
любовь
не
идеальна,
Es
un
pasillo
incierto
Это
неопределённый
коридор,
Con
su
sombra
y
con
su
luz.
Со
своей
тенью
и
своим
светом.
Y
es
que
el
amor
va
en
el
viento
И
любовь
идёт
по
ветру,
Va
siempre
mar
abierto
Всегда
идёт
в
открытое
море,
Con
su
sombra
y
con
su
luz.
Со
своей
тенью
и
своим
светом.
No
estamos
preparados
para
todo
esto
Мы
не
готовы
ко
всему
этому,
Lo
estábamos
pero
ya
no
Мы
были
готовы,
но
уже
нет.
Hoy
nuestro
amor
ya
no
es
nuestro
Сегодня
наша
любовь
уже
не
наша,
Es
un
pasillo
incierto
Это
неопределённый
коридор,
Con
su
sombra
y
con
su
luz.
Со
своей
тенью
и
своим
светом.
Y
es
que
el
amor
que
yo
quiero
И
любовь,
которую
я
хочу,
Es
bello
como
un
puerto
Прекрасна,
как
порт,
En
medio
de
la
sombra
y
de
la
luz.
Посреди
тени
и
света.
De
la
sombra
y
de
la
luz.
Тени
и
света.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro, Raul Perez Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.