Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y ¿Si Fuera Ella? - Concierto 20 Aniversario Almería
А если это она? - Концерт 20-летия в Альмерии
Un
homenaje
para
el
compadre
Alejando
Посвящение
куму
Алехандро
Gracias
Almería
Спасибо,
Альмерия!
Ella,
se
desliza
y
me
atropella
Она
скользит
и
сбивает
меня
с
ног,
Y
aunque
a
veces
no
me
importa
И
хотя
порой
мне
все
равно,
Sé
que
el
día
que
la
pierda
Я
знаю,
что
в
день,
когда
я
её
потеряю,
Volveré
a
sufrir
Я
снова
буду
страдать.
Por
ella,
que
aparece
y
que
se
esconde
Ради
неё,
той,
что
появляется
и
прячется,
Que
se
marcha
y
que
se
queda
Что
уходит
и
остается,
Que
es
pregunta
y
es
respuesta
Что
есть
вопрос
и
ответ,
Que
es
mi
oscuridad,
mi
estrella
Что
есть
моя
тьма,
моя
звезда.
Ella,
me
peina
el
alma
y
me
la
enreda
Она
расчесывает
мою
душу
и
запутывает
её,
Va
conmigo
pero
no
sé
a
dónde
va
Она
со
мной,
но
я
не
знаю,
куда
она
идет.
Mi
rival,
mi
compañera
Мой
соперник,
моя
спутница,
Que
está
tan
dentro
de
mi
vida
y
a
la
vez,
está
tan
fuera
Которая
так
глубоко
в
моей
жизни
и
в
то
же
время
так
далеко.
Sé
que
volver
a
perderme
Я
знаю,
что
снова
потеряю
себя,
Y
la
encontraré
de
nuevo
И
найду
её
снова,
Pero
con
otro
rostro
y
otro
Но
с
другим
лицом
и
другим
Nombre
diferente
y
otro
cuerpo
Именем,
другим
телом.
Pero
sigue
siendo
ella,
que
otra
vez
me
lleva
Но
это
всё
ещё
она,
которая
снова
ведет
меня.
Nunca
me
responde,
si
al
girar
la
rueda
Она
никогда
не
отвечает
мне,
когда
вращается
колесо.
Ella,
se
hace
fría,
se
hace
eterna
Она
становится
холодной,
становится
вечной,
Un
suspiro
en
la
tormenta
Вздох
в
буре,
A
la
que
tantas
veces
le
cambió
la
voz
В
которой
так
часто
менялся
её
голос.
Gente
que
va
y
que
viene
y
siempre
es
Люди
приходят
и
уходят,
а
это
всегда
Ella,
que
me
miente
y
me
lo
niega
Она,
которая
лжет
мне
и
отрицает
это,
Que
me
olvida,
me
recuerda
Которая
забывает
меня,
вспоминает
меня.
Pero
si
mi
boca
se
equivoca,
ah
Но
если
мои
уста
ошибаются,
ах,
Pero
si
mi
boca
se
equivoca
y
al
llamarla
nombro
a
otra
Но
если
мои
уста
ошибаются,
и,
называя
её,
я
называю
другую.
(A
veces
siente
compasión
por
este
loco)
(Иногда
она
чувствует
сострадание
к
этому
безумцу)
(Ciego
y
loco)
corazón
(Слепому
и
безумному)
сердцу.
Sea
lo
que
quiera
Dios
que
sea
Будь
что
будет,
на
то
воля
Божья.
Mi
delito
es
la
torpeza
de
ignorar
Мой
грех
— это
неуклюжесть,
незнание
Que
hay
quién
no
tiene
corazón
Того,
что
есть
те,
у
кого
нет
сердца,
Y
va
quemando,
va
quemándome
y
me
quema,
oh
И
они
жгут,
жгут
меня
и
сжигают,
о,
Y,
¿si
fuera
ella?
А
если
это
она?
A
veces
siente
compasión
por
este
loco
Иногда
она
чувствует
сострадание
к
этому
безумцу,
Ciego
y
loco
corazón
Слепому
и
безумному
сердцу.
(Ella,
quién
me
dice
ciega
ella)
(Она,
кто
говорит
мне,
слепая
она.)
Y
si
la
vida
es
una
rueda,
va
girando
И
если
жизнь
— это
колесо,
оно
вращается,
Y
nadie
sabe
cuando
tiene
que
saltar
y
la
miro
И
никто
не
знает,
когда
нужно
спрыгнуть,
и
я
смотрю
на
неё.
Y,
¿si
fuera
ella?
А
если
это
она?
Y,
¿si
fuera
ella?
А
если
это
она?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.