David Bisbal - Ángel de la Noche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни David Bisbal - Ángel de la Noche




Ángel de la Noche
Angel of the Night
Solo, perdido en la noche,
Alone, lost in the night,
Arrancando sueños a un café,
Carving dreams into a coffee,
Se quiebra el aire de anhelos perdidos,
The air breaks with lost longings,
Me sabe a nada impregnado de olvido.
It tastes like nothingness, drenched in oblivion.
Plena, cual playa serena
Full, like a serene beach
Bella como nadie nunca vi,
Beautiful like no one I've ever seen,
Voy descubriendo su justa medida
I discover how perfect she is
Mientras la noche desfila en su honor.
As the night parades in her honor.
Y me encuentro atrapado en su pelo
And I find myself ensnared in her hair
Cayendo en un abismo de ardiente deseo
Falling into an abyss of ardent desire
Decidido a enfrentar mi destino
Determined to face my destiny
Decidido a morirme de amor.
Determined to die of love.
(Estribillo):
(Chorus):
Ángel de la noche
Angel of the night
Déjame llevarte a mi locura
Let me take you to my madness
Te daré mi amor bajo la luna
I'll give you my love under the moon
Solos y yo... en la noche oscura
Just you and me... in the dark night
Ángel de la noche
Angel of the night
Déjame llevarte a mi locura
Let me take you to my madness
Te daré mi amor bajo la luna
I'll give you my love under the moon
Solos y yo... en la noche oscura
Just you and me... in the dark night
Solos y yo...
Just you and me...
Duelo, de instinto y de miedo
A duel of instinct and fear
Voy sobreviviendo a la ansiedad
I'm surviving the anxiety
Cuestión de impulso, sorpresa y anhelo
A matter of impulse, surprise, and longing
De no creerme que cerca la tengo.
Of not believing that I have you close
Ruedo, del vino a sus labios
I roll from the wine to your lips
En el juego incierto del amor,
In the uncertain game of love
Se escapa el mundo por esos ojazos,
The world escapes through those big eyes
Se ha confirmado que el cielo es de dos.
It has been confirmed that heaven is for two.
Su figura, mi arrojo y las horas
Your figure, my boldness, and the hours
Conspiran con las ganas de hallarnos a solas
Conspire with the desire to find ourselves alone
No habrá nada que rompa el embrujo,
There will be nothing to break the spell
No habrá forma de hallar salvación.
There will be no way to find salvation.
Ángel de la noche
Angel of the night
Déjame llevarte a mi locura
Let me take you to my madness
Te daré mi amor bajo la luna
I'll give you my love under the moon
Solos y yo... en la noche oscura
Just you and me... in the dark night
Ángel de la noche
Angel of the night
Déjame llevarte a mi locura
Let me take you to my madness
Te daré mi amor bajo la luna
I'll give you my love under the moon
Solos y yo
Just you and me
Lo demás es historia contada
The rest is history to be told
Me reservo el derecho a callar,
I reserve the right to remain silent
Si el amor es un sueño de locos
If love is a fool's dream
Que me acusen de loco de atar.
May they accuse me of being crazy to be tied down.
Ángel de la noche
Angel of the night
Déjame llevarte a mi locura
Let me take you to my madness
Te daré mi amor bajo la luna
I'll give you my love under the moon
Solos y yo... en la noche oscura
Just you and me... in the dark night
Ángel de la noche
Angel of the night
Déjame llevarte a mi locura
Let me take you to my madness
Te daré mi amor bajo la luna
I'll give you my love under the moon
Solos y yo... en la noche oscura
Just you and me... in the dark night





Авторы: Kike Santander


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.