Текст и перевод песни David Bowie & The Tony Visconti Trio - Memory of a Free Festival
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
children
of
the
summer's
end
Дети
конца
лета.
Gathered
in
the
dampened
grass,
Собравшись
в
сырой
траве.
We
played
Our
songs
and
felt
the
London
sky
Мы
играли
наши
песни
и
почувствовали
Лондонское
небо.
Resting
on
our
hands
Покоимся
на
наших
руках.
It
was
God's
land.
Это
была
Божья
земля.
It
was
ragged
and
naive.
Все
было
оборвано
и
наивно.
It
was
Heaven.
Это
был
рай.
Touch,
we
touched
the
very
soul
Прикоснись,
мы
прикоснулись
к
самой
душе.
Of
holding
each
and
every
life.
Об
удержании
каждой
жизни.
We
claimed
the
very
source
of
joy
ran
through.
Мы
утверждали,
что
сам
источник
радости
прошел.
It
didn't,
but
it
seemed
that
way.
Это
не
так,
но
так
казалось.
I
kissed
a
lot
of
people
that
day.
Я
целовал
много
людей
в
тот
день.
Oh,
to
capture
just
one
drop
of
all
О,
Чтобы
поймать
всего
одну
каплю.
The
ecstasy
that
swept
that
afternoon,
Экстаз,
что
прокатился
в
тот
день,
To
paint
that
love
upon
a
white
balloon,
Чтобы
нарисовать
эту
любовь
на
белом
воздушном
шаре
And
fly
it
from
the
toppest
top
of
all
И
улететь
с
самой
вершины.
The
tops
that
man
has
pushed
beyond
his
Вершины,
которые
этот
человек
поднял
выше
своих.
Satoria
must
be
something
just
the
same.
Саториа,
должно
быть,
что-то
такое
же.
We
scanned
the
skies
with
rainbow
eyes
Мы
сканировали
небо
радужными
глазами.
And
saw
machines
of
every
shape
and
size.
И
увидел
машины
любой
формы
и
размера.
We
talked
with
tall
Venusians
passing
through.
Мы
разговаривали
с
высокими
Венерианами,
проходящими
мимо.
And
Peter
tried
to
climb
aboard
but
the
Captain
shook
his
head
И
Питер
попытался
подняться
на
борт,
но
капитан
покачал
головой.
And
away
they
soared,
И
далеко
они
взлетели,
Climbing
through
the
ivory
vibrant
cloud.
Взбираясь
сквозь
яркое
облако
слоновой
кости.
Someone
passed
some
bliss
among
the
crowd.
Кто-то
передал
немного
блаженства
среди
толпы.
And
we
walked
back
to
the
road,
unchained.
И
мы
вернулись
к
дороге,
освобожденные.
"The
Sun
Machine
is
coming
down,
and
we're
gonna
have
a
party."
"Машина
Солнца
садится,
и
мы
устроим
вечеринку".
"The
Sun
Machine
is
coming
down,
and
we're
gonna
have
a
party."
"Машина
Солнца
садится,
и
мы
устроим
вечеринку".
"The
Sun
Machine
is
coming
down,
and
we're
gonna
have
a
party."
"Машина
Солнца
садится,
и
мы
устроим
вечеринку".
"The
Sun
Machine
is
coming
down,
and
we're
gonna
have
a
party."
"Машина
Солнца
садится,
и
мы
устроим
вечеринку".
"The
Sun
Machine
is
coming
down,
and
we're
gonna
have
a
party."
"Машина
Солнца
садится,
и
мы
устроим
вечеринку".
Dịch
sang
Tiếng
Việt
Д-т-т-пел
ти-Виг-Виг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID BOWIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.