Текст и перевод песни David Bowie - African Night Flight (Tony Visconti 2017 Mix)
African Night Flight (Tony Visconti 2017 Mix)
Ночной африканский рейс (микст Тони Висконти 2017)
African
nightmare
one-time
Mormon
Африканский
ночной
кошмар
бывший
мормон
More
men
fall
in
Hullabaloo
men
Больше
мужчин
погибают
в
Хулабалу
I
slide
to
the
nearest
bar
Я
скольжу
к
ближайшему
бару
Undermine
chairman,
I
went
too
far
Заговорю
председателю,
я
зашел
слишком
далеко
Bent
on
a
windfall,
rent
a
Sony
Решитесь
на
удачу,
снимите
Sony
Wonder
how
the
dollar
went
down
Удивлен,
как
упал
доллар
Got
to
get
a
word
to
Elizabeth's
father
Должен
сказать
пару
слов
отцу
Элизабет
Hey
ho,
he
wished
me
well
Эй,
он
пожелал
мне
добра
Seemed
like
another
day
I
could
fly
Казалось
бы,
еще
один
день,
когда
я
мог
летать
Into
the
eye
of
god
on
high
Прямо
в
Божий
глаз
на
небесах
His
burning
eye
will
see
me
through
Его
горящий
глаз
проведет
меня
One
of
these
days,
one
of
these
days
В
один
из
этих
дней,
в
один
из
этих
дней
Got
to
get
a
word
through
one
of
these
days
Должен
передать
слово
в
один
из
этих
дней
His
burning
eye
will
see
me
through
Его
горящий
взгляд
проведет
меня
One
of
these
days,
one
of
these
days
В
один
из
этих
дней,
в
один
из
этих
дней
Got
to
get
a
word
through
one
of
these
days
Должен
передать
слово
в
один
из
этих
дней
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Getting
in
mood
for
a
Mombasa
night
flight
Получаю
настрой
на
ночной
рейс
в
Момбасу
Pushing
my
luck,
going
to
fly
like
a
mad
thing
Рискую,
собираюсь
лететь
как
сумасшедший
Bare
strip
takeoff,
skimming
over
Rhino
Взлет
с
короткой
полосы,
пролетая
над
Рино.
Born
in
slumber,
less
than
peace
Рожденный
во
сне,
в
полудреме
Struggle
with
a
child,
whose
screaming,
dreaming
Сражаюсь
с
ребенком,
который
кричит,
во
сне
Drowned
by
the
props
all
steely
sunshine
Заглушенный
реквизитом
весь
в
солнечных
лучах
Sick
of
you,
sick
of
me
Надоел
ты
мне,
и
надоел
я
себе
Lust
for
the
free
life,
quashed
and
maimed
Жажда
к
свободной
жизни,
подавлена
и
искалечена
Like
a
valuable
loved
one
left
unnamed
Как
ценный
и
любимый,
оставшийся
безымянным
Seemed
like
another
day
I
could
fly
Казалось
бы,
еще
один
день,
когда
я
мог
летать
Into
the
eye
of
god
on
high
Прямо
в
Божий
глаз
на
небесах
Seemed
like
another
day
I
could
fly
Казалось
бы,
еще
один
день,
когда
я
мог
летать
Into
the
eye
of
god
on
high
Прямо
в
Божий
глаз
на
небесах
Over
the
bush
land,
over
the
trees
Над
кустарниками,
над
деревьями
Wise
like
orangutan,
that
was
me
Мудрый
как
орангутан,
это
был
я
His
burning
eye
will
see
me
through
Его
пылающий
взгляд
проведет
меня
One
of
these
days,
one
of
these
days
В
один
из
этих
дней,
в
один
из
этих
дней
Got
to
get
a
word
through
one
of
these
days
Должен
передать
слово
в
один
из
этих
дней
His
burning
eye
will
see
me
through
Его
пылающий
взгляд
проведет
меня
One
of
these
days,
one
of
these
days
В
один
из
этих
дней,
в
один
из
этих
дней
Got
to
get
a
word
through
one
of
these
days
Должен
передать
слово
в
один
из
этих
дней
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Asante
habari
habari
ha
Асанте
хабари
хабари
ха
Asante
nabana
nabana
na
Асанте
набана
набана
на
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID BOWIE, BRIAN ENO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.