Текст и перевод песни David Bowie - Can You Hear Me (2007 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can You Hear Me (2007 Remastered)
Можешь ли ты меня слышать (ремастеринг 2007 года)
Once
we
were
lovers,
can
they
understand?
Когда-то
мы
были
влюблены,
понимают
ли
они
это?
Closer
than
others,
I
was
your,
I
was
your
man
Ближе,
чем
с
другими,
я
был
твоим,
я
был
твоим
мужчиной
Don't
talk
of
heartaches,
ooo,
I
remember
them
all
Не
говори
о
душевных
муках,
я
помню
их
все
When
I'm
checking
you
out
one
day
to
see
if
I'm
faking
it
all
Когда
я
проверяю
тебя,
чтобы
убедиться,
что
я
не
притворяюсь
Can
you
hear
me?
Ты
можешь
слышать
меня?
Can
you
feel
me
inside?
Ты
можешь
чувствовать
меня
внутри?
Show
your
love,
love
Покажи
свою
любовь,
любовь
Take
it
in
right,
take
it
in
right
Прими
это
всерьёз,
прими
это
всерьёз
There's
been
many
others
so
many
times
Было
так
много
других
столько
раз
Sixty
new
cities
and
what
do
I,
what
do
I
find?
Шестьдесят
новых
городов,
и
что
я,
что
я
нахожу?
I
want
love
so
badly,
I
want
you
most
of
all
Я
так
сильно
хочу
любви,
тебя
я
хочу
больше
всего
You
know,
it's
harder
to
take
it
from
anyone
Знаешь,
труднее
всего
принять
это
от
кого
угодно
It's
harder
to
fall,
can
you
hear
me
call?
Труднее
всего
упасть,
слышишь
ли
ты
мой
зов?
Can
you
hear
me?
Ты
можешь
слышать
меня?
Can
you
feel
me
inside?
Ты
можешь
чувствовать
меня
внутри?
Show
your
love,
love
Покажи
свою
любовь,
любовь
Take
it
in
right,
take
it
in
right
Прими
это
всерьёз,
прими
это
всерьёз
Well,
can
you
hear
me?
Ну,
ты
можешь
слышать
меня?
Can
you
feel
me
inside
Ты
можешь
чувствовать
меня
внутри
Show
your
love,
show
your
sweet,
sweet
love
Покажи
свою
любовь,
покажи
свою
нежную,
нежную
любовь
Show
me
your
love
Покажи
мне
свою
любовь
Take
it
in
right,
take
it
in
right
Прими
это
всерьёз,
прими
это
всерьёз
Take
it
in
right
into
your
love
love
Прими
это
всерьёз,
в
свою
любовь
Babe,
take
it
in
right
into
love
life
Детка,
прими
это
всерьёз,
в
любовь
и
жизнь
Take
it
in
right,
take
it
in
right,
right
to
love
life
Прими
это
всерьёз,
прими
это
всерьёз,
прямо
в
любовь
и
жизнь
Take
it
in
right
Прими
это
всерьёз
Why
don't
you
take
it?
Почему
бы
тебе
этого
не
принять?
Why
don't
you
take
it?
Почему
бы
тебе
этого
не
принять?
Why
don't
you
take
it
Почему
бы
тебе
этого
не
принять
Right
to
your
heart?
Прямо
в
своё
сердце?
Why
don't
you
take
it?
Почему
бы
тебе
этого
не
принять?
Why
don't
you
take
it?
Почему
бы
тебе
этого
не
принять?
Why
don't
you
take
it
Почему
бы
тебе
этого
не
принять
Right
to
your
heart?
Прямо
в
своё
сердце?
Why
don't
you
take
it?
Почему
бы
тебе
этого
не
принять?
Why
don't
you
take
it?
Почему
бы
тебе
этого
не
принять?
Why
don't
you
take
it
Почему
бы
тебе
этого
не
принять
Right
to
your
heart?
Прямо
в
своё
сердце?
Why
don't
you
take
it?
Почему
бы
тебе
этого
не
принять?
Why
don't
you
take
it?
Почему
бы
тебе
этого
не
принять?
Right
to
your
heart?
Прямо
в
своё
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID BOWIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.