Текст и перевод песни David Bowie - Drive-In Saturday (2013 Remastered Version)
Drive-In Saturday (2013 Remastered Version)
Субботняя Автокинотеатра (2013 Remastered Version)
Let
me
put
my
arms
around
your
head
Дай
мне
обнять
тебя
за
голову,
Gee,
it's
hot,
let's
go
to
bed
Боже,
как
жарко,
пошли
в
постель.
Don't
forget
to
turn
on
the
light
Не
забудь
включить
свет,
Don't
laugh
babe,
it'll
be
alright
Не
смейся,
детка,
все
будет
хорошо.
Pour
me
out
another
phone
Налей
мне
еще
один
телефон,
I'll
ring
and
see
if
your
friends
are
home
Я
позвоню
и
узнаю,
дома
ли
твои
друзья.
Perhaps
the
strange
ones
in
the
dome
Может
быть,
эти
странные
ребята
в
куполе
Can
lend
us
a
book
we
can
read
up
alone
Одолжат
нам
книгу,
которую
мы
могли
бы
почитать
наедине,
And
try
to
get
it
on
like
once
before
И
попробуем
сделать
это,
как
раньше,
When
people
stared
in
Jagger's
eyes
and
scored
Когда
люди
смотрели
в
глаза
Джаггера
и
зажигались.
Like
the
video
films
we
saw
Как
на
тех
видеофильмах,
что
мы
смотрели.
His
name
was
always
Buddy
Его
всегда
звали
Бадди,
And
he'd
shrug
and
ask
to
stay
И
он
пожимал
плечами
и
просился
остаться.
She'd
sigh
like
Twig
the
Wonder
Kid
Она
вздыхала,
как
Твигги,
чудо-ребенок,
And
turn
her
face
away
И
отворачивалась.
She's
uncertain
if
she
likes
him
Она
не
была
уверена,
нравится
ли
он
ей,
But
she
knows
she
really
loves
him
Но
она
знала,
что
действительно
любит
его.
It's
a
crash
course
for
the
ravers
Это
ускоренный
курс
для
тусовщиков,
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр.
Jung
the
foreman
prayed
at
work
Юнг,
бригадир,
молился
на
работе,
Neither
hands
nor
limbs
would
burst
Чтобы
ни
руки,
ни
ноги
не
взорвались.
It's
hard
enough
to
keep
formation
with
this
fall
out
saturation
Достаточно
трудно
держать
строй
с
этой
выпадающей
сатурацией,
Cursing
at
the
Astronette
Проклиная
Астронавтку,
Who
stands
in
steel
by
his
cabinet
Которая
стоит
в
стали
у
своего
шкафа.
He's
crashing
out
with
Sylvian
Он
сходит
с
ума
по
Сильвии,
The
Bureau
Supply
for
ageing
men
Из
Бюро
Снабжения
для
стареющих
мужчин.
With
snorting
head
he
gazes
to
the
shore
С
фыркающей
головой
он
смотрит
на
берег,
Once
had
raised
a
sea
that
raged
no
more
Который
когда-то
поднимал
бушующее
море,
успокоившееся
навсегда.
Like
the
video
films
we
saw
Как
на
тех
видеофильмах,
что
мы
смотрели.
His
name
was
always
Buddy
Его
всегда
звали
Бадди,
And
he'd
shrug
and
ask
to
stay
И
он
пожимал
плечами
и
просился
остаться.
She'd
sigh
like
Twig
the
Wonder
Kid
Она
вздыхала,
как
Твигги,
чудо-ребенок,
And
turn
her
face
away
И
отворачивалась.
She's
uncertain
if
she
likes
him
Она
не
была
уверена,
нравится
ли
он
ей,
But
she
knows
she
really
loves
him
Но
она
знала,
что
действительно
любит
его.
It's
a
crash
course
for
the
ravers
Это
ускоренный
курс
для
тусовщиков,
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр.
His
name
was
always
Buddy
Его
всегда
звали
Бадди,
And
he'd
shrug
and
ask
to
stay
И
он
пожимал
плечами
и
просился
остаться.
She'd
sigh
like
Twig
the
Wonder
Kid
Она
вздыхала,
как
Твигги,
чудо-ребенок,
And
turn
her
face
away
И
отворачивалась.
She's
uncertain
if
she
likes
him
Она
не
была
уверена,
нравится
ли
он
ей,
But
she
knows
she
really
loves
him
Но
она
знала,
что
действительно
любит
его.
It's
a
crash
course
for
the
ravers
Это
ускоренный
курс
для
тусовщиков,
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр.
Drive
in
Saturday
Субботняя
автокинотеатр
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокинотеатр
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID BOWIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.