Текст и перевод песни David Bowie - Drive-In Saturday (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive-In Saturday (Remastered)
Субботняя Автокиношка (Ремастеринг)
Let
me
put
my
arms
around
your
head
Позволь
мне
обнять
тебя
за
голову,
Gee,
it's
hot,
let's
go
to
bed
Черт,
как
жарко,
пойдем
в
постель.
Don't
forget
to
turn
on
the
light
Не
забудь
включить
свет,
Don't
laugh
babe,
it'll
be
alright
Не
смейся,
милая,
все
будет
хорошо.
Pour
me
out
another
phone
Налей
мне
еще
один
телефон,
I'll
ring
and
see
if
your
friends
are
home
Я
позвоню
и
узнаю,
дома
ли
твои
друзья.
Perhaps
the
strange
ones
in
the
dome
Может
быть,
эти
странные
ребята
в
куполе
Can
lend
us
a
book
we
can
read
up
alone
Одолжат
нам
книгу,
которую
мы
сможем
почитать
наедине
And
try
to
get
it
on
like
once
before
И
попробуем
снова
зажечь,
как
раньше,
When
people
stared
in
Jagger's
eyes
and
scored
Когда
люди
смотрели
в
глаза
Джаггера
и
зажигали.
Like
the
video
films
we
saw
Как
в
тех
фильмах,
что
мы
видели,
His
name
was
always
Buddy
Его
всегда
звали
Бадди,
And
he'd
shrug
and
ask
to
stay
И
он
пожимал
плечами
и
просился
остаться.
She'd
sigh
like
Twig
the
Wonder
Kid
Она
вздыхала,
как
Твигги,
Чудо-ребенок,
And
turn
her
face
away
И
отворачивалась.
She's
uncertain
if
she
likes
him
Она
не
уверена,
нравится
ли
он
ей,
But
she
knows
she
really
loves
him
Но
она
знает,
что
действительно
любит
его.
It's
a
crash
course
for
the
ravers
Это
экспресс-курс
для
рейверов,
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокиношка.
Jung
the
foreman
prayed
at
work
Юнг,
бригадир,
молился
на
работе,
That
neither
hands
nor
limbs
would
burst
Чтобы
ни
руки,
ни
ноги
не
взорвались.
It's
hard
enough
to
keep
formation
Довольно
трудно
держать
строй
amid
this
fall
out
saturation
Среди
этого
радиоактивного
заражения.
Cursing
at
the
Astronette
8
Проклиная
Астронавтку
8,
Who
stands
in
steel
Которая
стоит
в
стали
by
his
cabinet
У
своего
шкафа.
He's
crashing
out
with
Sylvian
Он
отключается
с
Сильвией,
The
Bureau
Supply
Из
Бюро
Снабжения
for
ageing
men
Для
стареющих
мужчин.
With
snorting
head
he
gazes
to
the
shore
С
фырчащей
головой
он
смотрит
на
берег,
Which
once
had
raised
a
sea
that
raged
no
more
Который
когда-то
поднимал
море,
что
больше
не
бушует.
Like
the
video
films
we
saw
Как
в
тех
фильмах,
что
мы
видели,
His
name
was
always
Buddy
Его
всегда
звали
Бадди,
And
he'd
shrug
and
ask
to
stay
И
он
пожимал
плечами
и
просился
остаться.
She'd
sigh
like
Twig
the
Wonder
Kid
Она
вздыхала,
как
Твигги,
Чудо-ребенок,
And
turn
her
face
away
И
отворачивалась.
She's
uncertain
if
she
likes
him
Она
не
уверена,
нравится
ли
он
ей,
But
she
knows
she
really
loves
him
Но
она
знает,
что
действительно
любит
его.
It's
a
crash
course
for
the
ravers
Это
экспресс-курс
для
рейверов,
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокиношка.
His
name
was
always
Buddy
Его
всегда
звали
Бадди,
And
he'd
shrug
and
ask
to
stay
И
он
пожимал
плечами
и
просился
остаться.
She'd
sigh
like
Twig
the
Wonder
Kid
Она
вздыхала,
как
Твигги,
Чудо-ребенок,
And
turn
her
face
away
И
отворачивалась.
She's
uncertain
if
she
likes
him
Она
не
уверена,
нравится
ли
он
ей,
But
she
knows
she
really
loves
him
Но
она
знает,
что
действительно
любит
его.
It's
a
crash
course
for
the
ravers
Это
экспресс-курс
для
рейверов,
It's
a
Drive-in
Saturday,
yeah,
yeah
Это
субботняя
автокиношка,
да,
да.
Drive-in
Saturday
Субботняя
автокиношка.
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокиношка.
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокиношка.
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокиношка.
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокиношка.
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокиношка.
It's
a
Drive-in
Saturday
Это
субботняя
автокиношка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID BOWIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.