Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Death - Live at the Shakespeare Festival, New York, 18th September, 1995
Mein Tod - Live beim Shakespeare Festival, New York, 18. September 1995
Um,
the
second
song,
uh,
in
fact,
last
time
I
did
it
in
New
York
was
in
1973
Ähm,
das
zweite
Lied,
äh,
habe
ich
das
letzte
Mal
1973
in
New
York
gespielt.
Yeah,
that's
right.
Um,
it's
by
Jacques
Brel
Ja,
das
stimmt.
Ähm,
es
ist
von
Jacques
Brel.
I've
done
this
thing
as
a
march,
tango,
waltz,
uh,
bossa
nova
Ich
habe
dieses
Stück
als
Marsch,
Tango,
Walzer,
äh,
Bossa
Nova
aufgeführt.
Tonight
I'll
just
do
it
with
piano.
It's
called,
uh,
"My
Death"
Heute
Abend
werde
ich
es
nur
mit
Klavier
spielen.
Es
heißt,
äh,
"Mein
Tod".
When
you're
ready
Wenn
du
bereit
bist.
My
death
waits
like
an
old
roué
Mein
Tod
wartet
wie
ein
alter
Lebemann,
So
confident
I'll
go
his
way
So
zuversichtlich,
dass
ich
seinen
Weg
gehen
werde.
Whistle
to
him
and
the
passing
time
Ich
pfeife
ihm
und
der
vergehenden
Zeit
zu.
My
death
waits
there,
like
a
Bible
truth
Mein
Tod
wartet
dort,
wie
eine
biblische
Wahrheit,
At
the
funeral
of
my
youth
Beim
Begräbnis
meiner
Jugend.
Weep
loud
for
that,
and
the
passing
time
Weine
laut
darüber
und
über
die
vergehende
Zeit.
My
death
waits
like
a
witch
at
night
Mein
Tod
wartet
wie
eine
Hexe
in
der
Nacht,
As
surely
as
our
love
is
bright
So
sicher
wie
unsere
Liebe
strahlend
ist.
Let's
not
think
about
the
passing
time
Lass
uns
nicht
an
die
vergehende
Zeit
denken.
But
whatever
lies
behind
the
door
Doch
was
auch
immer
hinter
der
Tür
liegt,
There
is
nothing
much
to
do
Es
gibt
nicht
viel
zu
tun.
Angel
or
devil,
I
don't
care
Engel
oder
Teufel,
es
ist
mir
egal,
For
in
front
of
that
door,
there
is
you
Denn
vor
dieser
Tür,
da
bist
du.
My
death
waits
like
a
beggar
blind
Mein
Tod
wartet
wie
ein
blinder
Bettler,
Who
sees
this
world
through
an
unlit
mind
Der
diese
Welt
durch
einen
unbeleuchteten
Geist
sieht.
Throw
him
a
dime
for
the
passing
time
Wirf
ihm
einen
Groschen
zu
für
die
vergehende
Zeit.
My
death
waits
there
to
allow,
my
friends
Mein
Tod
wartet
dort,
um
meinen
Freunden
zu
erlauben,
A
few
good
times
before
it
ends
Ein
paar
gute
Zeiten,
bevor
es
endet.
Yeah,
let's
drink
to
that
and
the
passing
time
Ja,
lass
uns
darauf
trinken
und
auf
die
vergehende
Zeit.
My
death
waits
there,
between
your
thighs
Mein
Tod
wartet
dort,
zwischen
deinen
Schenkeln,
Your
cool
fingers
will
close
my
eyes
Deine
kühlen
Finger
werden
meine
Augen
schließen.
Oh,
let's
not
think
about
the
passing
time
Oh,
lass
uns
nicht
an
die
vergehende
Zeit
denken.
But
whatever
lies
behind
the
door
Doch
was
auch
immer
hinter
der
Tür
liegt,
There
is
nothing
we
can
do
Es
gibt
nichts,
was
wir
tun
können.
Angel
or
devil,
I
don't
care
Engel
oder
Teufel,
es
ist
mir
egal,
For
in
front
of
that
door,
there
is
you
Denn
vor
dieser
Tür,
da
bist
du.
My
death
waits
there,
among
the
leaves
Mein
Tod
wartet
dort,
zwischen
den
Blättern,
In
magician's
mysterious
sleeves
In
den
mysteriösen
Ärmeln
des
Zauberers.
Rabbits,
dogs,
and
the
passing
time
Kaninchen,
Hunde
und
die
vergehende
Zeit.
My
death
waits
there,
among
the
flowers
Mein
Tod
wartet
dort,
zwischen
den
Blumen,
Where
the
blackest
shadow
cowers
Wo
der
schwärzeste
Schatten
kauert.
We'll
pick
lilacs
for
this
passing
time
Wir
werden
Flieder
pflücken
für
diese
vergehende
Zeit.
My
death
waits
there,
in
our
double
bed
Mein
Tod
wartet
dort,
in
unserem
Doppelbett,
Sails
of
oblivion
at
my
head
Segel
des
Vergessens
an
meinem
Kopf.
Pull
up
the
sheets
against
the
passing
time
Zieh
die
Laken
hoch
gegen
die
vergehende
Zeit.
But
whatever
lies
behind
the
door
Doch
was
auch
immer
hinter
der
Tür
liegt,
There
is
nothing
much
to
do
Es
gibt
nicht
viel
zu
tun.
Angel
or
devil,
I
don't
care
Engel
oder
Teufel,
es
ist
mir
egal,
For
in
front
of
that
door,
there
is
you
Denn
vor
dieser
Tür,
da
bist
du.
Thank
you
very
much,
good
night
Vielen
Dank,
gute
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mort Shuman, Eric Blau, Jacques Roman Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.