Текст и перевод песни David Bowie - When the Boys Come Marching Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Boys Come Marching Home
Когда мальчики вернутся с войны
How
to
make
amends
for
the
things
they
said
Как
искупить
то,
что
они
сказали
The
girls
avoid
the
stormy
sky
Девушки
избегают
пасмурного
неба
But
I
and
my
cloudy
face
Но
я
и
мое
пасмурное
лицо
Will
be
gone,
high-tailing
out
of
here
Исчезнем,
унесем
ноги
отсюда
Is
the
lights
a-blazing
in
their
lonely
town?
Горит
ли
свет
в
их
одинокой
деревне?
I
love
the
little
cars
at
dawn
Я
люблю
маленькие
машины
на
рассвете
But
I
and
my
heathen
heart
Но
я
и
мое
языческое
сердце
Will
be
lain
upon
some
foreign
shore
Будем
лежать
на
зарубежном
берегу
Here's
the
saddest
Joe
on
the
corner
of
the
town
Вот
самый
печальный
Джо
на
углу
города
"Listen
to
the
words!"
he
cries
"Вслушайся
в
слова!"
- кричит
он
I
love
him
in
his
craziness,
his
tatters
and
his
courage
Я
люблю
его
в
его
безумии,
его
лохмотьях
и
его
смелости
He'll
thumb
his
nose
at
the
straight
and
true
Он
поднимет
нос
перед
честными
и
верными
When
the
boys
come
marching
home
Когда
парни
вернутся
с
войны
They'll
fly
his
rags
from
the
highest
tree
Они
развевают
его
тряпки
с
самого
высокого
дерева
When
the
boys
come
marching
home
Когда
парни
вернутся
с
войны
(when
the
boys
come
marching
home)
(когда
парни
вернутся
с
войны)
(home,
marching
home)
(домой,
с
войны)
Aching
for
some
innocence
and
peace
of
mind
Стремление
к
невинности
и
душевного
спокойствия
While
the
moon
pulls
up
its
net
of
souls
В
то
время
как
луна
затягивает
своей
сетью
души
The
sun
presses
down
on
my
brave
new
world
Солнце
давит
на
мой
новый
смелый
мир
But,
in
truth,
i
don't
feel
brave
at
all
Но,
по
правде
говоря,
я
совсем
не
чувствую
себя
храбрым
Leave
it
all
behind
me
to
the
townies
and
the
wags
Оставить
все
это
позади
горожанам
и
проходимцам
The
kids
who
never
learned
to
smile
Парням,
которые
так
и
не
научились
улыбаться
While
I
and
the
cobbled
nag
I
ride
А
я
и
мокрое
животное,
на
котором
еду
Stumble
down
another
weary
mile
Бредем
по
очередной
утомительной
миле
Here's
to
those
who
cluster,
Взгляните
на
тех,
кто
сбивается
в
кучи,
Walking
through
the
wars
Бредут
через
войну
The
girls
who
never
close
'til
dawn
Девушки,
которые
никогда
не
закрываются
до
рассвета
They
rag
upon
the
feeble
Они
ополчаются
на
слабых
And
they
swan
around
the
stronger
И
кружат
вокруг
более
сильных
But
their
eyes
are
fixed
on
the
edge
of
town
Но
их
взгляды
устремлены
на
окраину
города
When
the
boys
come
marching
home
Когда
парни
вернутся
с
войны
They'll
slide
from
view
- tiny,
two
by
two
Они
исчезнут
из
виду
- крошечные,
по
двое
When
the
boys
come
marching
home
Когда
парни
вернутся
с
войны
(home,
marching
home)
(домой,
с
войны)
(home,
marching
home)
(домой,
с
войны)
When
the
boys
come
marching
home
Когда
парни
вернутся
с
войны
(when
the
boys
come
marching
home)
(когда
парни
вернутся
с
войны)
Boys
come
marching
home
Парни
вернутся
с
войны
(home,
marching
home)
(домой,
с
войны)
(home,
when
the
boys
come
marching
home)
(домой,
когда
парни
вернутся
с
войны)
(home,
marching
home)
(домой,
с
войны)
(when
the
boys
come
marching
home)
(когда
парни
вернутся
с
войны)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID BOWIE
Альбом
Heathen
дата релиза
11-06-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.