Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young Americans - Original Single Edit, 2014 Remastered Version
Junge Amerikaner - Original Single Edit, 2014 Remastered Version
They
pulled
in
just
behind
the
bridge
Sie
fuhren
direkt
hinter
der
Brücke
vor
He
lays
her
down,
he
frowns
Er
legt
sie
hin,
er
runzelt
die
Stirn
"Gee,
my
life's
a
funny
thing
"Mann,
mein
Leben
ist
'ne
komische
Sache
Am
I
still
too
young?"
Bin
ich
noch
zu
jung?"
He
kissed
her
then
and
there
Er
küsste
sie
auf
der
Stelle
She
took
his
ring,
took
his
babies
Sie
nahm
seinen
Ring,
nahm
seine
Babys
It
took
him
minutes,
took
her
nowhere
Es
dauerte
für
ihn
Minuten,
brachte
sie
nirgendwohin
Heaven
knows,
she'd
have
taken
anything,
but
Der
Himmel
weiß,
sie
hätte
alles
genommen,
aber
(All
night)
(Die
ganze
Nacht)
She
wants
the
young
American
Sie
will
den
jungen
Amerikaner
(Young
American,
young
American)
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
(She
wants
the
young
American)
(Sie
will
den
jungen
Amerikaner)
But
she
wants
the
young
American
Aber
sie
will
den
jungen
Amerikaner
Scanning
life
through
the
picture
window
(Whoo)
Das
Leben
durch
das
Panoramafenster
betrachtend
(Whoo)
She
finds
a
slinky
vagabond
(Whoo)
Sie
findet
einen
geschmeidigen
Vagabunden
(Whoo)
He
coughs
as
he
passes
her
Ford
Mustang,
but
Er
hustet,
als
er
an
ihrem
Ford
Mustang
vorbeigeht,
aber
Heaven
forbid,
she'll
take
anything
Gott
bewahre,
sie
wird
alles
nehmen
But
the
freak,
and
his
type,
all
for
nothing
(Whoo)
Aber
den
Spinner
und
seinesgleichen,
alles
umsonst
(Whoo)
Misses
a
step
and
cuts
his
hand,
but
(Whoo)
Verpasst
einen
Schritt
und
schneidet
sich
in
die
Hand,
aber
(Whoo)
Showing
nothing,
he
swoops
like
a
song,
she
cries
Zeigt
nichts,
er
schwingt
sich
herein
wie
ein
Lied,
sie
schreit
"Where
have
all
Papa's
heroes
gone?"
"Wohin
sind
all
Papas
Helden
gegangen?"
(All
night)
(Die
ganze
Nacht)
She
wants
the
young
American
Sie
will
den
jungen
Amerikaner
(Young
American,
young
American)
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
(She
wants
the
young
American)
(Sie
will
den
jungen
Amerikaner)
Well,
she
wants
the
young
American
Nun,
sie
will
den
jungen
Amerikaner
All
the
way
from
Washington
Ganz
aus
Washington
Her
breadwinner
begs
off
the
bathroom
floor
Ihr
Brotverdiener
fleht
vom
Badezimmerboden
auf
"We
live
for
just
these
20
years
"Wir
leben
nur
für
diese
20
Jahre
Do
we
have
to
die
for
the
50
more?"
Müssen
wir
für
die
50
weiteren
sterben?"
(All
night)
(Die
ganze
Nacht)
He
wants
the
young
American
Er
will
den
jungen
Amerikaner
(Young
American,
young
American)
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
(He
wants
the
young
American)
(Er
will
den
jungen
Amerikaner)
(All
right)
all
right
(In
Ordnung)
in
Ordnung
He
wants
the
young
American
Er
will
den
jungen
Amerikaner
Do
you
remember
your
President
Nixon?
(Whoo)
Erinnerst
du
dich
an
deinen
Präsidenten
Nixon?
(Whoo)
Do
you
remember
the
bills
you
have
to
pay
Erinnerst
du
dich
an
die
Rechnungen,
die
du
bezahlen
musst
Or
even
yesterday?
Oder
auch
nur
an
gestern?
Have
you
been
un-American?
(Whoo)
Warst
du
unamerikanisch?
(Whoo)
Just
you
and
your
idol
singing
falsetto
'bout
(Whoo)
Nur
du
und
dein
Idol,
das
Falsett
singt
über
(Whoo)
Leather,
leather
everywhere,
and
Leder,
Leder
überall,
und
Not
a
myth
left
from
the
ghetto
Kein
Mythos
mehr
übrig
vom
Ghetto
Well,
well,
well,
would
you
carry
a
razor
(Whoo)
Nun,
nun,
nun,
würdest
du
ein
Rasiermesser
tragen
(Whoo)
In
case,
just
in
case
of
depression?
(Whoo)
Falls,
nur
falls
Depressionen
auftreten?
(Whoo)
Sit
on
your
hands
on
a
bus
of
survivors
Sitz
auf
deinen
Händen
in
einem
Bus
von
Überlebenden
Blushing
at
all
the
Afro-Sheeners
Errötend
über
all
die
Afro-Sheeners
Ain't
that
close
to
love?
(Whoo)
Ist
das
nicht
nah
an
Liebe
dran?
(Whoo)
Well,
ain't
that
poster
love?
(Whoo)
Nun,
ist
das
nicht
Posterliebe?
(Whoo)
Well,
it
ain't
that
Barbie
doll
Nun,
es
ist
nicht
diese
Barbie-Puppe
Her
heart's
been
broken
just
like
you
have
Ihr
Herz
wurde
gebrochen,
genau
wie
deins
(All
night)
(Die
ganze
Nacht)
All
night
you
want
the
young
American
Die
ganze
Nacht
willst
du
den
jungen
Amerikaner
(Young
American,
young
American)
Young
American
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
Junger
Amerikaner
(You
want
the
young
American)
(Du
willst
den
jungen
Amerikaner)
You
want
the
young
American
Du
willst
den
jungen
Amerikaner
You
ain't
a
pimp,
and
you
ain't
a
hustler
Du
bist
kein
Zuhälter
und
du
bist
kein
Gauner
(Young
American,
young
American)
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
A
pimp's
got
a
Caddy
and
a
lady
got
a
Chrysler
Ein
Zuhälter
hat
'nen
Caddy
und
'ne
Lady
hat
'nen
Chrysler
(You
want
the
young
American)
(Du
willst
den
jungen
Amerikaner)
(All
night)
(Die
ganze
Nacht)
Black's
got
respect,
and
white's
got
his
Soul
Train
Schwarze
haben
Respekt,
und
Weiße
haben
ihren
Soul
Train
Mama's
got
cramps,
and
look
at
your
hands
ache
Mama
hat
Krämpfe,
und
schau,
wie
deine
Hände
schmerzen
(I
heard
the
news
today,
oh,
boy)
(Ich
hörte
die
Nachrichten
heute,
oh
Mann)
I
got
a
suite
and
you
got
defeat
Ich
habe
eine
Suite
und
du
hast
die
Niederlage
(All
night)
(Die
ganze
Nacht)
Ain't
there
a
man
who
can
say
no
more?
Gibt
es
keinen
Mann,
der
nicht
mehr
sagen
kann?
And
ain't
there
a
woman
I
can
sock
on
the
jaw?
Und
gibt
es
keine
Frau,
der
ich
eine
auf
die
Kinnlade
geben
kann?
And
ain't
there
a
child
I
can
hold
without
judging?
Und
gibt
es
kein
Kind,
das
ich
halten
kann,
ohne
zu
urteilen?
(Young
American,
young
American)
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
And
ain't
there
a
pen
that
will
write
before
they
die?
Und
gibt
es
keinen
Stift,
der
schreiben
wird,
bevor
sie
sterben?
(All
night)
(Die
ganze
Nacht)
Ain't
you
proud
that
you've
still
got
faces?
Bist
du
nicht
stolz,
dass
du
noch
Gesichter
hast?
Ain't
there
one
damn
song
that
can
make
me
break
down
and
cry?
Gibt
es
nicht
einen
verdammten
Song,
der
mich
zusammenbrechen
und
weinen
lassen
kann?
All
night
Die
ganze
Nacht
I
want
the
young
American
Ich
will
den
jungen
Amerikaner
(Young
American,
young
American)
Young
American
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
Junger
Amerikaner
(I
want
the
young
American)
(Ich
will
den
jungen
Amerikaner)
(All
right)
I
want
the
young
American,
young
American
(In
Ordnung)
Ich
will
den
jungen
Amerikaner,
junger
Amerikaner
(Young
American,
young
American)
I
want
what
you
want,
I
want
what
you
want
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
Ich
will,
was
du
willst,
ich
will,
was
du
willst
(I
want
the
young
American)
(Ich
will
den
jungen
Amerikaner)
(All
night)
(Die
ganze
Nacht)
You
want
me,
I
want
you,
you
want
I,
I
want
you,
want
Du
willst
mich,
ich
will
dich,
du
willst
ich,
ich
will
du,
willst
(Young
American,
young
American)
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
I
want
you,
do
you
want
me?
Ich
will
dich,
willst
du
mich?
(I
want
the
young
American)
(Ich
will
den
jungen
Amerikaner)
(All
night)
(Die
ganze
Nacht)
You
want
I,
I
want
you
Du
willst
ich,
ich
will
dich
And
all
I
want
is
the
young
American
Und
alles,
was
ich
will,
ist
der
junge
Amerikaner
(Young
American,
young
American)
(Junger
Amerikaner,
junger
Amerikaner)
Young
American
Junger
Amerikaner
(I
want
the
young
American)
(Ich
will
den
jungen
Amerikaner)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bowie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.