Текст и перевод песни David Bromberg - Someone Else's Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Else's Blues
Чужая хандра
When
I
woke
up
this
morning,
everything
seemed
all
right
Проснулся
я
сегодня
утром,
и
всё,
вроде,
хорошо
My
woman
called
me
from
New
York
City.
She
said,
"Darlin',
did
you
sleep
well
last
night?"
Моя
девчонка
позвонила
из
Нью-Йорка.
Спросила:
«Дорогой,
хорошо
ли
спал
ты
этой
ночью?»
She
told
me
I
got
three
checks
in
the
mail.
Hallelujah!
I
got
a
refund
on
my
union
dues
Сказала,
что
пришли
три
чека
по
почте.
Аллилуйя!
И
вернули
взнос
профсоюзный
But
when
I
woke
up
this
morning,
I
musta
had
someone
else's
blues
Но,
проснувшись
утром
этим,
я,
видимо,
хандру
чужую
подхватил
I
swear
I
don't
know
why.
I
don't
know
why
I
feel
this
way
Клянусь,
не
знаю,
почему.
Не
знаю,
отчего
такая
тоска
Well,
I
got,
I
got
someone
else's
blues
in
the
midst
of
an
almost
perfect
day
Ну
вот,
подцепил
я
чью-то
хандру
средь
почти
что
идеального
денька
I
don't
owe
anyone
any
more
money.
All
my
cavities
are
filled
Никому
я
не
должен
больше.
Все
пломбы
на
зубах
стоят
If
I
pull
my
hand
outside
my
pocket
too
fast,
I
might
drop
a
couple
of
fifty-dollar
bills
Если
руку
из
кармана
резко
вытащу,
то,
глядишь,
парочка
купюр
по
полсотни
выпадет
I
got
more
dope
than
I
can
smoke.
I
got
more
chicks
than
I
can
use
Травы
больше,
чем
могу
скурить.
Цыпочек
больше,
чем
могу
использовать
Somehow
when
I
woke
up
the
morning,
I
guess
I
had
somebody
else's
blues
Но
проснувшись
утром
этим,
я,
видать,
чью-то
хандру
подхватил
I
swear
I
don't
know
why.
I
don't
know
why
I
feel
this
way
Клянусь,
не
знаю,
почему.
Не
знаю,
отчего
такая
тоска
You
know
I
got
someone
else's
blues
in
the
midst
of
an
almost
perfect
day
Знаешь,
подцепил
я
чью-то
хандру
средь
почти
что
идеального
денька
I
swear
I
don't
know
who
the
man
is
that
this
trouble
belongs
to
Клянусь,
не
знаю,
кому
принадлежит
эта
беда
I
wonder
did
he
do
a
murder?
Great
God,
what
did
that
man
do?
Интересно,
убийство
он
совершил?
Боже
правый,
что
же
он
сделал?
He's
a
no-good
lying
rascal,
but
I
guess
he's
pretty
smart
Он
негодяй
лживый,
но,
пожалуй,
умен
Cuz
he's
outside
havin'
himself
a
real
fine,
sweet,
happy
time
and
his
blues
are
right
here,
breaking
my
heart
Ведь
он
где-то
веселится,
сладко
проводит
время,
а
его
хандра
здесь,
разрывает
мне
сердце
I
swear
I
don't
know
why.
I
don't
know
why
I
feel
this
way
Клянусь,
не
знаю,
почему.
Не
знаю,
отчего
такая
тоска
I
got
someone
else's
blues
in
the
midst
of
an
almost
perfect
day
Подцепил
я
чью-то
хандру
средь
почти
что
идеального
денька
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bromberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.