David Bromberg - Someone Else's Blues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни David Bromberg - Someone Else's Blues




When I woke up this morning, everything seemed all right
Когда я проснулся этим утром, казалось, что все в порядке.
My woman called me from New York City. She said, "Darlin', did you sleep well last night?"
Моя женщина позвонила мне из Нью-Йорка и спросила: "Дорогая, ты хорошо спала прошлой ночью?"
She told me I got three checks in the mail. Hallelujah! I got a refund on my union dues
Она сказала мне, что я получил по почте три чека, Аллилуйя!
But when I woke up this morning, I musta had someone else's blues
Но когда я проснулся этим утром, у меня, должно быть, была чья-то чужая тоска.
I swear I don't know why. I don't know why I feel this way
Клянусь, я не знаю, почему я так себя чувствую
Well, I got, I got someone else's blues in the midst of an almost perfect day
Что ж, у меня есть, у меня есть чья-то чужая тоска в разгар почти идеального дня
I don't owe anyone any more money. All my cavities are filled
Я больше никому ничего не должен, все мои пустоты заполнены.
If I pull my hand outside my pocket too fast, I might drop a couple of fifty-dollar bills
Если я слишком быстро вытащу руку из кармана, то могу уронить пару пятидесятидолларовых купюр.
I got more dope than I can smoke. I got more chicks than I can use
У меня больше дури, чем я могу курить, у меня больше цыпочек, чем я могу использовать.
Somehow when I woke up the morning, I guess I had somebody else's blues
Каким-то образом, когда я проснулся утром, мне показалось, что у меня была чья-то чужая тоска.
I swear I don't know why. I don't know why I feel this way
Клянусь, я не знаю, почему я так себя чувствую
You know I got someone else's blues in the midst of an almost perfect day
Ты знаешь, что у меня есть чья-то чужая тоска в разгар почти идеального дня.
I swear I don't know who the man is that this trouble belongs to
Клянусь, я не знаю, кто тот человек, которому принадлежит эта проблема.
I wonder did he do a murder? Great God, what did that man do?
Интересно, совершил ли он убийство?
He's a no-good lying rascal, but I guess he's pretty smart
Он никудышный лживый негодяй, но, думаю, он довольно умен.
Cuz he's outside havin' himself a real fine, sweet, happy time and his blues are right here, breaking my heart
Потому что он на улице проводит очень хорошее, сладкое, счастливое время, и его тоска прямо здесь, разбивает мне сердце.
I swear I don't know why. I don't know why I feel this way
Клянусь, я не знаю, почему я так себя чувствую
I got someone else's blues in the midst of an almost perfect day
У меня есть чья-то чужая тоска в разгар почти идеального дня.





Авторы: David Bromberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.