David Broza - High Noon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни David Broza - High Noon




High Noon
Полдень
ירדנו לירוחם לשתות פחית של צהריים
Мы поехали в Йерухам выпить баночку пива в полдень,
במרכז המסחרי המאובק
В пыльном торговом центре.
התענוג מתחיל בהליכה איטית שקולה ומדודה
Удовольствие начинается с медленной, размеренной, размеренной прогулки,
כמו טורבו מאופק
Как турбонаддув с горизонталью.
השרירים החבוטים מהנסיעה הארוכה
Ноющие мышцы от долгой поездки
משתחררים בתענוג בכל הגוף
Соревнуются в удовольствии по всему телу,
משתרגים ומתמתחים ונעשים קשוחים ברוח
Распутываются, расслабляются и становятся жесткими на ветру,
שמצליף אבק וחום על הפרצוף
Который поднимает пыль и жару на тротуар.
וכל העניין
И вся суть
הוא לשתות משהו קר
В том, чтобы выпить что-нибудь холодное
בלב מדבר
В сердце пустыни.
העיירה עושה את עצמה מתנמנמת
Город притворяется спящим,
אותנו זה אפילו לא מצחיק
Нам даже не смешно.
חוצים ברחבה בכמו חגיגיות סמויה
Мы пересекаем площадь с какой-то скрытой торжественностью,
עוזבים לשמש שתעיק
Оставляя солнце обжигать.
צרור נקישות טמבור עוצר אותנו כאחד
Внезапно нас останавливает серия ударов молотком,
נימה וחצי מהצל
Нить и половина тени.
עומדים בשמש לא ניד, לא זיע, מחכים
Мы стоим на солнце, не двигаясь, не потея, ждем,
נימה וחצי מהצל
Нить и половина тени.
וכל העניין...
И вся суть...
עודנו עומדים לא זיע, לא ניד
Мы все еще стоим, не потея, не двигаясь,
נימה וחצי מהצל
Нить и половина тени,
כשאיזו מקומית פתאום נועצת אף בשמש
Как вдруг какая-то местная жительница тычет носом в солнце
ופה שבאוזנינו ממלל
И бормочет нам на ухо.
תראו תראו את ה"גארי קופרים" האלה
Посмотрите, посмотрите на этих "Гэри Куперов",
"קלינט איסטוודים" דמי קולו, "יענו" בזים לשרב
"Клинта Иствуда" за полцены, "типа" презирающих жажду.
הגיע הזמן שכבר תוציאו את הלשון הארוכה שלכם
Пора вам уже вытащить свой длинный язык
מתרבות המערב
Из западной культуры.
וכל העניין...
И вся суть...
נימה וחצי מהצל, אנחנו סובבים
Нить и половина тени, мы разворачиваемся
ונעים באטיות מיריבית
И двигаемся с предельной медлительностью,
חוצים שקולים את הרחבה של המרכז המסחרי המאובק
Размеренно пересекаем площадь пыльного торгового центра
ונכנסים אל המכונית
И садимся в машину.
אחר הצהריים נגביים, מה עכשיו? לאן נוסעים?
Послеполуденное время, что теперь? Куда едем?
מכחכחים בגרון
Мы прокашливаемся,
אולי נספיק עוד להרוג תורכי קטן של ערב
Может, успеем убить маленького вечернего турка
במצפה רמון!
В Мицпе-Рамоне!
וכל העניין...
И вся суть...





Авторы: Dimitri Tiomkin, Ned Washington


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.