Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Monde s'écroule
Die Welt bricht zusammen
C'est
tard,
le
ciel
est
sombre
Es
ist
spät,
der
Himmel
ist
dunkel
Des
mois
qu'on
a
pas
vu
pleuvoir
Seit
Monaten
hat
es
nicht
mehr
geregnet
Fuck
le
world
Scheiß
auf
die
Welt
(Je
prends
la
relève,
il
n'y
a
pas
d'soucis)
(Ich
übernehme,
es
gibt
keine
Sorgen)
(Tout
le
monde
y
passe
mais
la
merde
survit)
(Jeder
geht
mal
drauf,
aber
der
Mist
überlebt)
(Je
dis
fuck
le
world
world,
world,
world,
j'm'en
fou)
(Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
Welt,
Welt,
ist
mir
egal)
Les
rêves
nous
ont
donné
l'instinct
d'survie
Träume
haben
uns
den
Überlebensinstinkt
gegeben
Si
le
monde
s'écroule
il
n'y
a
plus
d'soucis
Wenn
die
Welt
zusammenbricht,
gibt
es
keine
Sorgen
mehr
Je
dis
fuck
le
world,
my
love
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
meine
Liebe
Je
dis
fuck
le
world,
my
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
meine
Attends
la
nuit
pour
me
voir
en
douce
Warte
auf
die
Nacht,
um
mich
heimlich
zu
sehen
C'est
dans
ces
heures
qu'on
milite
en
groupe
In
diesen
Stunden
kämpfen
wir
als
Gruppe
Aimé
Césaire
a
semé
le
doute
Aimé
Césaire
hat
Zweifel
gesät
Avant
la
peur,
ils
perdront
la
course
Vor
der
Angst
werden
sie
das
Rennen
verlieren
Dans
un
labo
plein
d'dope
In
einem
Labor
voller
Dope
Ils
cherchent
à
nous
mettre
la
faute
Sie
versuchen,
uns
die
Schuld
zu
geben
Ils
sont
la
source
du
problème,
je
tousse
Sie
sind
die
Quelle
des
Problems,
ich
huste
Attends
la
nuit,
on
parlera
en
douce
Warte
auf
die
Nacht,
wir
reden
heimlich
(Aaaah
aaah)
(Aaaah
aaah)
(Dans
les
abîmes
de
ce
monde)
(In
die
Abgründe
dieser
Welt)
It's
really
like
you
don't
care
Es
ist
wirklich,
als
wäre
es
dir
egal
(J'vois
les
abysses
car
je
sombre)
(Ich
sehe
die
Abgründe,
weil
ich
versinke)
C'est
dans
le
vice
qu'on
obtient
Im
Laster
bekommt
man
So
more,
j'me
fou
des
mots
yeah
So
mehr,
Worte
sind
mir
egal,
yeah
Ouh
baby
tu
aimes
tout
chez
moi
Oh
Baby,
du
liebst
alles
an
mir
J't'ai
dit,
là
j'suis
en
ville
Ich
sagte
dir,
ich
bin
in
der
Stadt
Et
si
c'est
tard,
j'suis
tranquille,
saoul
Und
wenn
es
spät
ist,
bin
ich
ruhig,
betrunken
C'est
la
seule
fois
j'te
souris,
ouh
Es
ist
das
einzige
Mal,
dass
ich
dich
anlächle,
ouh
Que
j'ne
dis
pas
de
conneries
Dass
ich
keinen
Unsinn
rede
C'est
dans
le
tort
qu'on
oublie
Im
Unrecht
vergisst
man
Que
le
monde
va
mal
Dass
die
Welt
schlecht
ist
Jalousie
entre
nous
Eifersucht
zwischen
uns
"Poum
Poum"
dans
la
city
"Poum
Poum"
in
der
Stadt
Dans
mes
mots,
à
la
source
In
meinen
Worten,
an
der
Quelle
J'vais
au
fonds
si
je
t'écris
sur
le
monde,
en
douce
Ich
gehe
bis
zum
Grund,
wenn
ich
dir
über
die
Welt
schreibe,
heimlich
Dis,
c'est
quoi
la
vie?
Sag,
was
ist
das
Leben?
What
you
wanna
be?
Was
willst
du
sein?
J'adore
quand
la
nuit
Ich
liebe
es,
wenn
die
Nacht
S'en
dort
aussi
Auch
einschläft
Sans
mort,
je
prie
Ohne
Tod,
bete
ich
Je
prends
la
relève,
il
n'y
a
pas
d'soucis
Ich
übernehme,
es
gibt
keine
Sorgen
Tout
le
monde
y
passe
mais
la
merde
survit
Jeder
geht
mal
drauf,
aber
der
Mist
überlebt
Je
dis
fuck
le
world,
world,
world,
j'm'en
fou
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
Welt,
Welt,
ist
mir
egal
Je
dis
fuck
le
world,
world,
world,
j'm'en
fou
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
Welt,
Welt,
ist
mir
egal
Les
rêves
nous
ont
donné
l'instinct
d'survie
Träume
haben
uns
den
Überlebensinstinkt
gegeben
Si
le
monde
s'écroule,
il
n'y
a
plus
d'soucis
Wenn
die
Welt
zusammenbricht,
gibt
es
keine
Sorgen
mehr
Je
dis
fuck
le
world,
my
love
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
meine
Liebe
Je
dis
fuck
le
world,
my
love
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
meine
Liebe
Je
vous
laisse
K.O.
là
dedans
Ich
lasse
euch
K.O.
hier
drin
C'est
trop
pour
moi,
y'a
trop
d'fake
maintenant
Es
ist
zu
viel
für
mich,
es
gibt
jetzt
zu
viel
Fake
Enregistre
car
j'serais
pas
là
longtemps
Nimm
es
auf,
denn
ich
werde
nicht
lange
hier
sein
Dans
un
labo
plein
d'dope
In
einem
Labor
voller
Dope
Ils
cherchent
à
nous
mettre
la
faute
Sie
versuchen,
uns
die
Schuld
zu
geben
Ils
sont
la
source
du
problème,
je
tousse
Sie
sind
die
Quelle
des
Problems,
ich
huste
Attends
la
nuit,
on
parlera
en
douce
Warte
auf
die
Nacht,
wir
reden
heimlich
Attends
la
nuit
pour
me
voir
en
douce
Warte
auf
die
Nacht,
um
mich
heimlich
zu
sehen
C'est
dans
ces
heures
qu'on
milite
en
groupe
In
diesen
Stunden
kämpfen
wir
als
Gruppe
Aimé
Césaire
a
semé
le
doute
Aimé
Césaire
hat
Zweifel
gesät
Avant
la
peur,
ils
perdront
la
course
Vor
der
Angst
werden
sie
das
Rennen
verlieren
(Aaaah
aaah)
(Aaaah
aaah)
(Dans
les
abîmes
de
ce
monde)
(In
die
Abgründe
dieser
Welt)
(J'vois
les
abysses
car
je
sombre)
(Ich
sehe
die
Abgründe,
weil
ich
versinke)
Je
prends
la
relève,
il
n'y
a
pas
d'soucis
Ich
übernehme,
es
gibt
keine
Sorgen
Tout
le
monde
y
passe
mais
la
merde
survit
Jeder
geht
mal
drauf,
aber
der
Mist
überlebt
Je
dis
fuck
le
world,
world,
world,
j'm'en
fou
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
Welt,
Welt,
ist
mir
egal
Je
dis
fuck
le
world,
world,
world,
j'm'en
fou
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
Welt,
Welt,
ist
mir
egal
Les
rêves
nous
ont
donné
l'instinct
d'survie
Träume
haben
uns
den
Überlebensinstinkt
gegeben
Si
le
monde
s'écroule,
il
n'y
a
plus
d'soucis
Wenn
die
Welt
zusammenbricht,
gibt
es
keine
Sorgen
mehr
Je
dis
fuck
le
world,
my
love
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
meine
Liebe
Je
dis
fuck
le
world,
my
love
Ich
sage,
scheiß
auf
die
Welt,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.