Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauvais Ressentiment
Schlechter Groll
On
m'a
dit
arrête
la
drill
Man
sagte
mir,
hör
auf
mit
dem
Drill
Fais
de
la
pop
Mach
Popmusik
T'es
un
gentil
toi
Du
bist
doch
ein
Lieber
T'as
rien
à
dire
Du
hast
nichts
zu
sagen
Mais
viens
je
t'explique
Aber
komm,
ich
erkläre
es
dir
L'amour,
la
haine
ne
tiennent
qu'à
un
fil
Liebe
und
Hass
hängen
an
einem
seidenen
Faden
Un
jour
je
t'aime,
l'autre
j't'élimine
An
einem
Tag
liebe
ich
dich,
am
nächsten
eliminiere
ich
dich
J'suis
dans
la
streetzer,
je
cherche
à
quit
Ich
bin
auf
der
Straße,
ich
will
hier
raus
Jamais
je
n'vendrais
Ich
würde
niemals
etwas
verkaufen
Sauf
ma
musique
Außer
meiner
Musik
J'veux
que
le
bifton
Ich
will
das
Geld
Jamais
l'usine
Niemals
die
Fabrik
Cherche
ma
raison
dans
la
folie
Such
meine
Vernunft
im
Wahnsinn
J'ai
sur
mon
blason
no
écurie
Ich
habe
kein
Team
auf
meinem
Wappen
Mon
cœur
peut
fondre
Mein
Herz
kann
schmelzen
Quand
j'tiens
la
main
d'mon
fils
Wenn
ich
die
Hand
meines
Sohnes
halte
La
famille
premier
suit
la
money
Familie
zuerst,
dann
das
Geld
J'viens
d'Montreal,
yo
pas
de
Paris
Ich
komme
aus
Montreal,
yo,
nicht
aus
Paris
J'ai
tout
fait
très
très
tranquillement
Ich
habe
alles
ganz
ruhig
gemacht
On
m'avait
dit
"yo,
t'es
trop
d'avance"
Man
sagte
mir
"yo,
du
bist
zu
weit
voraus"
"Arrête
de
faire
le
différent"
"Hör
auf,
anders
zu
sein"
"La
drill,
le
rap,
yo,
jamais
ça
vend"
"Drill,
Rap,
yo,
das
verkauft
sich
nie"
Mauvais
ressentiment
Schlechter
Groll
C'est
tendu
Es
ist
angespannt
Mauvais
ressentiment
Schlechter
Groll
D'où
je
viens
c'est
froid
huit
mois,
l'été
en
retraite
Woher
ich
komme,
ist
es
acht
Monate
kalt,
der
Sommer
im
Ruhestand
Le
premier
du
mois
j'donne
le
trois
quart
d'ma
recette
Am
Ersten
des
Monats
gebe
ich
drei
Viertel
meines
Einkommens
ab
Chacun
dort
la
night,
moi
je
pense
à
ceux
qui
m'recellent
Jeder
schläft
nachts,
ich
denke
an
die,
die
mich
beneiden
Faut
vite
faire
la
maille
l'été
approche
du
réveil
Muss
schnell
Kohle
machen,
der
Sommer
naht
J'ai
l'air
deg
du
monde
Ich
wirke
desinteressiert
an
der
Welt
C'est
peut
être
parce
que
j'me
réserve
Vielleicht
weil
ich
mir
etwas
aufsparen
will
Une
vie
d'opulence
Ein
Leben
in
Opulenz
Pour
qu'ma
mère
goûte
à
la
mer
Damit
meine
Mutter
das
Meer
genießen
kann
J'ai
d'la
résistance
Ich
habe
Widerstandskraft
À
tout
c'qu'on
voudrait
m'voir
faire
Gegen
alles,
was
sie
mich
tun
sehen
wollen
C'est
la
médisance
Es
ist
die
Verleumdung
Qui
nous
fait
aimer
la
guerre
Die
uns
den
Krieg
lieben
lässt
J'ai
tout
fait
très
très
tranquillement
Ich
habe
alles
ganz
ruhig
gemacht
On
m'avait
dit
"yo,
t'es
trop
d'avance"
Man
sagte
mir
"yo,
du
bist
zu
weit
voraus"
"Arrête
de
faire
le
différent"
"Hör
auf,
anders
zu
sein"
"La
drill,
le
rap,
yo,
jamais
ça
vend"
"Drill,
Rap,
yo,
das
verkauft
sich
nie"
Mauvais
ressentiment
Schlechter
Groll
C'est
tendu
Es
ist
angespannt
Mauvais
ressentiment
Schlechter
Groll
(J'suis
trop
motivé)
(Ich
bin
zu
motiviert)
(Paris
maintenant
t'as
vu)
(Paris,
jetzt
hast
du's
gesehen)
(Ça
va
décoller)
(Es
wird
abheben)
(Québec
t'auras
perdu)
(Quebec,
du
wirst
verloren
haben)
(J'ai
tout
décidé)
(Ich
habe
alles
entschieden)
(Le
bon
jamais
perdu)
(Das
Gute
geht
nie
verloren)
(Me
faire
ignorer)
(Mich
ignorieren
lassen)
(Maintenant
1000
personnes
sont
venues)
(Jetzt
sind
1000
Leute
gekommen)
Mauvais
ressentiment
Schlechter
Groll
C'est
tendu
Es
ist
angespannt
Mauvais
ressentiment
Schlechter
Groll
(D'où
je
viens
c'est
froid
huit
mois,
l'été
en
retraite)
(Woher
ich
komme,
ist
es
acht
Monate
kalt,
der
Sommer
im
Ruhestand)
(Le
premier
du
mois
moi
je
pense
à
ceux
qui
m'recellent)
(Am
Ersten
denke
ich
an
die,
die
mich
beneiden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Roux, David Campana, Stephan Coronado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.