Текст и перевод песни David Campana - PEAU FONCÉE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
la
fête
est
fini
Ah,
the
party
is
over
Dégaine,
vas-y
Draw
it
out,
go
ahead
On
voit
vraiment
t'es
qui
We
really
see
who
you
are
Dégaine,
vas-y
Draw
it
out,
go
ahead
Qu'j'viens
pas
d'ici
That
I'm
not
from
here
Ah
oui,
j'arrive
Oh
yes,
I'm
coming
Pourtant,
j'ai
juste
la
peau
foncée
Still,
I'm
just
dark-skinned
J'arrive,
comme
un
avion
I'm
coming,
like
a
plane
J'arrime,
comme
un
navire
I
dock,
like
a
ship
Que
sur
ma
route
personne
m'arrête
That
on
my
road
no
one
stops
me
You
know
I'm
handsome
You
know
I'm
handsome
D'où
j'viens,
t'es
personne
Where
I
come
from,
you're
nobody
East
coast,
my
mansion
East
coast,
my
mansion
Tout
pour
ma
mère
seule
Everything
for
my
mother
alone
You
know
I'm
handsome
You
know
I'm
handsome
D'où
j'viens,
t'es
personne
Where
I
come
from,
you're
nobody
East
coast,
my
mansion
East
coast,
my
mansion
Tout,
pour
ma
mère
seule
Everything,
for
my
mother
alone
Check
les
marques,
les
reals
reconnaissent
Check
the
brands,
the
reals
recognize
Toujours,
toujours,
que
les
vrais
Always,
always,
that
the
real
Hier,
j'ai
pull
up
sur
le
son
Yesterday
I
pull
up
on
the
sound
On
vise
Louis
Vuitton,
pas
le
fake
We're
aiming
for
Louis
Vuitton,
not
the
fake
one
J'suis
dans
le
business
I'm
in
the
business
J'leur
ai
déjà
dit
I've
already
told
them
Richesse,
pour
remplir
ma
vie
Wealth,
to
fill
my
life
J'allume
ma
weed,
dedans
y'a
de
l'indica
I
turn
on
my
weed,
there's
indica
in
it
Rien
à
foutre
que
ça
soit
légal
Don't
give
a
fuck
that
it's
legal
Ouais,
d'où
je
viens
y'a
tout
le
Yeah,
where
I
come
from,
there's
all
the
Monde
qui
se
démarque
World
that
stands
out
Mais
personne
qui
ne
les
But
no
one
who
does
not
Donc,
on
bicrave
et
on
connaît
les
pirates
So,
we're
a
two-way
street
and
we
know
the
pirates
La
vente,
les
dealer
The
sale,
the
dealers
Oh
oui,
la
haine
va
devenir
le
pilote
Oh
yes,
hate
is
going
to
become
the
pilot
Pour
die
dans
sa
villa
To
die
in
his
villa
Dégaine,
vas-y
Draw
it
out,
go
ahead
Dis-moi
moi
qu'viens
pas
d'ici
Tell
me,
don't
come
from
here
Ah
oui,
j'arrive
Oh
yes,
I'm
coming
Pourtant
j'ai
juste
la
peau
foncé
Yet
I
just
have
dark
skin
J'arrive,
comme
un
avion
I'm
coming,
like
a
plane
J'arrime,
comme
un
navire
I
dock,
like
a
ship
Que
sur
ma
route,
personne
m'arrête
That
on
my
way,
no
one
stops
me
You
know
I'm
handsome
You
know
I'm
handsome
D'où
j'viens,
t'es
personne
Where
I
come
from,
you're
nobody
East
coast,
my
mansion
East
coast,
my
mansion
Tout
pour
ma
mère
seule
Everything
for
my
mother
alone
You
know
I'm
handsome
You
know
I'm
handsome
D'où
j'viens,
tes
personne
Where
I
come
from,
your
people
East
coast,
my
mansion
East
coast,
my
mansion
Tout
pour
ma
mère
seule
Everything
for
my
mother
alone
Ça
c'est
ma
zik
This
is
my
zik
C'est
ma
ville
This
is
my
city
C'est
ma
vie
This
is
my
life
Que
t'aime
pas
That
I
don't
like
you
Sur
la
scène,
j'suis
un
master
On
the
stage,
I'm
a
master
Dans
mon
meeting
In
my
meeting
On
discute
de
ton
style
We
discuss
your
style
Comme
l'avenir
de
leur
visage
sans
filter
Like
the
future
of
their
face
without
filter
Je
viens
d'ici
t'as
rien
à
dire
my
nigga
I'm
from
here
you
have
nothing
to
say
my
nigga
T'es
pas
l'seul
à
avoir
une
vie
fucked
up
You're
not
the
only
one
with
a
fucked
up
life
You
cannot
be
on
my
level
You
cannot
be
on
my
level
Tellement
d'énergie
right
now
So
much
energy
right
now
J'me
vois
pas
faire
stop
I
don't
see
myself
stopping
Plus
qu'une
envie
d'réussir
More
than
a
desire
to
succeed
J'ai
jamais
gratte
les
portes
I've
never
scratched
the
doors
Aujourd'hui,
la
vie
est
bonne
Today
life
is
good
Maintenant,
je
ramène
les
parts
Now
I'm
bringing
back
the
shares
J'suis
rentrer
dans
le
business
I'm
going
back
into
the
business
Avec
l'envie
de
vaincre,
avec
l'envie
de
percer
With
the
desire
to
conquer,
with
the
desire
to
break
through
Tout
les
jour
loin
de
mes
vices,
quelque
soit
l'objectif
Every
day
far
from
my
vices,
whatever
the
objective
Je
sais
qu'on
va
me
tester
I
know
I'm
going
to
be
tested
Ouai
la
vie
n'sera
pas
meilleure,
même
en
rose
Yeah
life
won't
be
better,
even
in
pink
Si
t'as
pas
vaincu
tes
démons,
prend
une
pause
If
you
haven't
conquered
your
demons,
take
a
break
Ouais
la
vie
ne
sera
pas
meilleur,
même
en
rose
Yeah
life
won't
be
better,
even
in
pink
Fit
toi
pas
l'effet,
c'est
peut-être
une
overdose
Don't
worry
about
the
effect,
it
may
be
an
overdose
Dégaine,
vas-y
Draw
it
out,
go
ahead
Dis-moi
qu'viens
pas
d'ici
Tell
me
don't
come
from
here
Ah
oui,
j'arrive
Oh
yes,
I'm
coming
Pourtant,
j'ai
juste
la
peau
foncée
Still,
I'm
just
dark-skinned
J'arrive,
comme
un
avion
I'm
coming,
like
a
plane
J'arrime,
comme
un
navire
I
dock,
like
a
ship
Que
sur
ma
route,
personne
m'arrête
That
on
my
way,
no
one
stops
me
You
know
I'm
handsome
You
know
I'm
handsome
D'où
j'viens
t'est
personne
Where
I
come
from
is
nobody
to
you
East
coast,
my
mansion
East
coast,
my
mansion
Tout
pour
ma
mère
seule
Everything
for
my
mother
alone
You
know
I'm
handsome
You
know
I'm
handsome
D'où
j'viens,
t'es
personne
Where
I
come
from,
you're
nobody
East
coast,
my
mansion
East
coast,
my
mansion
Tout
pour
ma
mère
seule
Everything
for
my
mother
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Campana, Stefan Corronado, Stephan Coronado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.