Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mieux
à
faire
ich
habe
Besseres
zu
tun
Je
le
saisis
Ich
begreife
es
C'est
peut-être
toi
et
moi
ensemble,
qu'on
va
le
faire
oui
Vielleicht
können
wir
es
zusammen
schaffen,
ja
Ou,
j'ai
mieux
à
faire
Oh,
ich
habe
Besseres
zu
tun
Tu
le
saisis
Du
begreifst
es
Ouais,
c'est
fou,
si
j'le
fais
je
le
mérite
Ja,
es
ist
verrückt,
wenn
ich
es
tue,
verdiene
ich
es
Mais
le
pire,
j'suis
pas
l'seul
qui
le
sait,
oui
Aber
das
Schlimmste
ist,
ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
es
weiß,
ja
C'est
peut-être
toi
et
moi
ensemble,
qu'on
va
le
faire
Vielleicht
können
wir
es
zusammen
schaffen
J'suis
tanné
Ich
habe
es
satt
La
soupape
fait
que
crier
Das
Ventil
schreit
nur
noch
La
rage
des
menottes
aux
poignets
Die
Wut
der
Handschellen
an
den
Handgelenken
J'avance
en
demandant
sur
quoi
j'peux
m'appuyer
Ich
gehe
voran
und
frage,
worauf
ich
mich
stützen
kann
Surtout
pas
l'histoire
j't'ais
pas
Vor
allem
nicht
auf
die
Geschichte,
die
ich
dir
nicht
Mentionner,
notre
page
est
blanche
mais
coloriée
erwähnt
habe,
unsere
Seite
ist
weiß,
aber
ausgemalt
J'suis
tanné
Ich
habe
es
satt
C'est
rempli
d'trou,
c'est
vrai
Es
ist
voller
Löcher,
das
stimmt
Mais,
c'est
le
temps
rééditer
Aber
es
ist
Zeit,
es
neu
zu
bearbeiten
Si
t'as
l'ambition
d'faire
un
film
Wenn
du
den
Ehrgeiz
hast,
einen
Film
zu
machen
Pourquoi
t'es
toujours
sur
Netflix
Warum
bist
du
immer
noch
auf
Netflix
C'est
fou
Es
ist
verrückt
Trop
d'bad
business
Zu
viele
schlechte
Geschäfte
M'a
changé
haben
mich
verändert
Depuis,
dans
joie
ou
tristesse
Seitdem,
in
Freude
oder
Trauer
Y'a
danger
gibt
es
Gefahr
Maintenant,
à
chaque
fois
j'évitais
Jetzt
habe
ich
jedes
Mal
Tout
les
cassos
all
die
Idioten
gemieden
Le
monde
change,
qu'après
la
fête
Die
Welt
ändert
sich
erst
nach
der
Party
Et
c'est
fou
comment
elle
est
fait
Und
es
ist
verrückt,
wie
sie
gemacht
ist
Elle
est
dangerous
Sie
ist
gefährlich
Si
tu
l'écoute,
jamais
d'excès
Wenn
du
ihr
zuhörst,
niemals
Exzesse
Elle
nous
charme
tous
Sie
bezaubert
uns
alle
Tellement
d'accès
So
viel
Zugang
Ou,
j'ai
mieux
à
faire
Oh,
ich
habe
Besseres
zu
tun
Tu
le
saisis
Du
begreifst
es
Ouai
c'est
fou,
si
j'le
fais
je
le
mérite
Ja,
es
ist
verrückt,
wenn
ich
es
tue,
verdiene
ich
es
Mais
le
pire,
j'suis
pas
l'seul
qui
le
sait,
oui
Aber
das
Schlimmste
ist,
ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
es
weiß,
ja
C'est
peut-être
toi
et
moi
ensemble,
qu'on
Vielleicht
können
wir
es
zusammen
schaffen
Oh
oui,
la
faim
me
maitrise
Oh
ja,
der
Hunger
beherrscht
mich
Ovni
comme
l'ennemi
du
film
UFO,
wie
der
Feind
im
Film
Miam,
miam,
ce
soir
Miam,
miam,
heute
Abend
J'déguste
nos
soucis
koste
ich
unsere
Sorgen
Oui,
dans
ma
culture
Ja,
in
meiner
Kultur
Je
sais
c'n'est
pas
rien
Ich
weiß,
es
ist
nicht
nichts
Trop
dans
l'future
lol
Zu
sehr
in
der
Zukunft,
lol
J'm'en
donné
les
moyens
"Yi"
Ich
habe
mir
die
Mittel
gegeben
"Yi"
Elle
riri,
n'aime
pas
les
gars
moyens
Sie
kichert,
mag
keine
durchschnittlichen
Typen
Si
t'as
pas
d'moyen,
faut
viscère
Wenn
du
keine
Mittel
hast,
musst
du
angreifen
On
a
tout
handle
dans
la
vie
Wir
haben
alles
im
Griff
im
Leben
Tu
vois,
j'm'en
suis
bien
sorti
Du
siehst,
ich
bin
gut
davongekommen
Fuoriclasse
Tonali
Überflieger
Tonali
Y'a
qu'une
histoire,
celle
que
t'écris
Es
gibt
nur
eine
Geschichte,
die,
die
du
schreibst
Ok
c'est
fou
Okay,
es
ist
verrückt
Vouloir
être
libre,
c'est
l'rêve
que
ta
en
zompri
Frei
sein
zu
wollen,
ist
der
Traum,
den
du
im
Knast
hast
Beaucoup
de
gens
l'ont
bien
compris
Viele
Leute
haben
das
gut
verstanden
Voire
fumer
la
porte
de
sortie
Sehen,
wie
die
Ausgangstür
verqualmt
ist
Depuis
j'm'étouffe
Seitdem
ersticke
ich
Dans
les
buissons
in
den
Büschen
Puise
l'intuition
Schöpfe
die
Intuition
C'est
la
mi
temps
Es
ist
Halbzeit
J'ai
le
plan,
gitan
Ich
habe
den
Plan,
Zigeuner
J'parle
pas
ta
langue
Ich
spreche
deine
Sprache
nicht
Minute,
rien
pour
le
cash
Moment,
nichts
für
das
Geld
J'écris
pas,
j'vis
l'histoire
Ich
schreibe
nicht,
ich
lebe
die
Geschichte
Pilule
red,
c'est
de
base
Rote
Pille,
das
ist
die
Basis
Ou,
j'ai
mieux
à
faire
Oh,
ich
habe
Besseres
zu
tun
Tu
le
saisis
Du
begreifst
es
Ouais
c'est
fou,
si
j'le
fais
je
le
mérite
Ja,
es
ist
verrückt,
wenn
ich
es
tue,
verdiene
ich
es
Mais
le
pire,
j'suis
pas
l'seul
qui
le
sait,
oui
Aber
das
Schlimmste
ist,
ich
bin
nicht
der
Einzige,
der
es
weiß,
ja
C'est
peut-être
toi
et
moi
ensemble,
qu'on
Va
le
faire
Vielleicht
können
wir
es
zusammen
schaffen
J'suis
tanné
Ich
habe
es
satt
La
soupape
fait
que
crier
Das
Ventil
schreit
nur
noch
La
rage,
des
menottes
aux
poignets
Die
Wut,
Handschellen
an
den
Handgelenken
J'avance
en
demandant
sur
quoi
j'peux
m'appuyer
Ich
gehe
voran
und
frage,
worauf
ich
mich
stützen
kann
Surtout
pas
l'histoire
j'tais
pas
Vor
allem
nicht
auf
die
Geschichte,
die
ich
dir
nicht
Mentionné,
notre
page
est
blanche
mais
coloriée
erwähnt
habe,
unsere
Seite
ist
weiß,
aber
ausgemalt
J'suis
tanné
Ich
habe
es
satt
(Elle
riri,
n'aime
pas
les
gars
moyens
(Sie
kichert,
mag
keine
durchschnittlichen
Typen
Si
t'as
pas
d'moyens,
faut
viscère)
Wenn
du
keine
Mittel
hast,
musst
du
angreifen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Campana, Stefan Corronado, Stephan Coronado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.