Текст и перевод песни David Campbell - Proud Lady (From the Baker's Wife)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proud Lady (From the Baker's Wife)
Гордая леди (из мюзикла "Жена булочника")
I'm
in
love!
Im
in
love
at
last!
I'm
in
love,
I'm
in
love!
Я
влюблён!
Я
наконец-то
влюблён!
Я
влюблён,
я
влюблён!
There's
nothing
I
can
do.
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
So
no
matter
what
I
say,
what
promise
I
gave.
Так
что
неважно,
что
я
говорю,
какое
обещание
дал.
The
only
way
that
I
can
behave...
Единственный
способ,
которым
я
могу
себя
вести...
Is
do
anything
I
can,
till
she
loves
me
too.
Это
делать
всё
возможное,
пока
она
тоже
не
полюбит
меня.
Next
time
I
go
to
get
the
bread,
I
know
exactly
what
I'll
wear:
В
следующий
раз,
когда
я
пойду
за
хлебом,
я
точно
знаю,
что
надену:
A
belt
that's
tight,
Тугой
ремень,
A
shirt
that's
red
and
open
just
enough
to
show
a
little
hair.
Красную
рубашку,
расстёгнутую
ровно
настолько,
чтобы
было
видно
немного
волос
на
груди.
And
when
the
bag
is
full
and
warm,
the
way
I
lift
it
she
can
tell
И
когда
сумка
будет
полной
и
тёплой,
по
тому,
как
я
её
подниму,
она
поймёт,
That
any
action
I
perform,
I
do
it
strong,
I
do
it
slow,
I
do
it
well.
Что
любое
действие
я
выполняю
сильно,
медленно,
хорошо.
I
can't
let
up,
I
can't
let
down,
Я
не
могу
сдаваться,
я
не
могу
разочаровываться,
I
cannot
sleep
until
I
find
the
way
to
finally
make
her
see.
Я
не
смогу
уснуть,
пока
не
найду
способ
заставить
её
увидеть.
Some
things
are
meant
to
be,
Некоторым
вещам
суждено
быть,
And
she
was
meant
for
me!
И
ты
была
создана
для
меня!
And
I
singing
oh!
Proud
lady!
И
я
пою,
о,
гордая
леди!
I'm
so
glad
to
know!
Someday,
you
will
be
mine!
Я
так
рад
знать!
Однажды
ты
будешь
моей!
And
we'll
go
to
a
place
where
the
grass
is
cool
and
shady.
И
мы
отправимся
туда,
где
трава
прохладная
и
тенистая.
And
with
a
smile
on
your
face
you'll
come
into
my
arms,
И
с
улыбкой
на
лице
ты
придёшь
в
мои
объятия,
And
love'll
flow
like
wine.
И
любовь
польётся
рекой.
She
splits
my
senses
at
the
seams,
Ты
будоражишь
мои
чувства,
She
sends
a
shiver
up
my
spine,
От
тебя
у
меня
мурашки
бегут
по
спине,
I
see
her
body
in
my
dreams
and
if
she's
normal,
she
sees
mine.
Я
вижу
твоё
тело
в
своих
снах,
и
если
ты
нормальная,
то
видишь
моё.
She's
all
I'm
ever
thinking
of,
Ты
- всё,
о
чём
я
думаю,
Her
mouth,
her
hair,
and
all
the
rest.
Твои
губы,
твои
волосы
и
всё
остальное.
I
think
all
women
should
have
love
Я
думаю,
что
все
женщины
должны
любить
And
more
like
her,
deserve
the
best.
И
такие,
как
ты,
заслуживают
лучшего.
No
matter
what
the
pain
no
matter
what
the
price.
Неважно,
какая
боль,
неважно,
какова
цена.
No
matter
what,
I
wouldn't
stop
it
if
I
could.
Неважно,
что,
я
бы
не
остановился,
даже
если
бы
мог.
How
can
a
thing
be
bad?
When
it
feels
so
good!
Как
может
быть
плохо
то,
что
так
хорошо!
And
I'm
singing
oh!
Proud
lady!
И
я
пою,
о,
гордая
леди!
You
and
I
both
know,
oh
yes!
You
will
be
mine!
Мы
оба
знаем,
о
да!
Ты
будешь
моей!
And
we'll
go
to
that
place
where
the
grass
is
cool
and
shady.
И
мы
отправимся
туда,
где
трава
прохладная
и
тенистая.
And
with
a
smile
on
your
face,
И
с
улыбкой
на
лице,
You'll
come
into
my
arms.
And
love'll
flow
like
wine!
Ты
придёшь
в
мои
объятия.
И
любовь
польётся
рекой!
I'm
in
love!
I'm
in
love
at
last!
I'm
in
love,
I'm
in
love.
Я
влюблён!
Я
наконец-то
влюблён!
Я
влюблён,
я
влюблён.
And
isn't
it
a
crime.
И
разве
это
не
преступление.
Isn't
it
a
crying
shame
that
the
love
of
my
Разве
это
не
досадно,
что
любовь
всей
моей
Life,
should
have
to
be
another
man's
wife.
Жизни
должна
быть
женой
другого.
Well
I'm
sorry
for
the
guy,
but
there's
nothing
I
won't
try.
Что
ж,
мне
жаль
парня,
но
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем,
To
win
the
one
true
love
of
my,
whole
life!
Чтобы
завоевать
единственную
настоящую
любовь
всей
моей
жизни!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Lawrence Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.