Текст и перевод песни David Carreira - Je ne marche pas seul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne marche pas seul
I Do Not Walk Alone
Ils
disent
que
je
suis
un
solitaire
They
say
I
am
a
loner
Que
je
ne
suis
pas
un
homme
ordinaire
That
I
am
not
a
common
man
Mais
toi
qui
sait
tout
de
moi,
vas-y
dit-moi
But
you
who
knows
everything
about
me,
come
on
tell
me
À
quoi
tu
pense
quand
tu
me
vois?
What
do
you
think
when
you
see
me?
Toi,
le
seul,
qui
me
comprend,
me
devine
You,
the
only
one,
who
understands
me,
who
guesses
me
Le
seul,
qui
sait
lire
entre
mes
lignes
The
only
one
who
knows
how
to
read
between
my
lines
Je
sais
que
tu
est
là,
même
loin
de
toi
j′attend
résonné
ta
voix
I
know
you
are
there,
even
far
from
you
I
am
waiting
for
your
voice
to
resound
Est-ce
que
tes
prêt?
Are
you
ready?
Est-ce
que
tes
prêt?
Are
you
ready?
On
va
se
lancer!
We're
going
to
start!
Et
j'ai
au
près
de
moi,
ce
que
personne
ne
voit
And
I
have
with
me
what
no
one
notices
Cette
force
qui
me
vient
de
l′au-delà
This
power
which
comes
from
beyond
Et
j'ai
au
près
de
moi,
ce
que
personne
ne
croit
And
I
have
with
me
what
no
one
believes
Une
force
qui
guide
mes
pas
A
power
which
guides
my
path
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Tu
m'avais
promis
de
ne
pas
me
laisser
You
had
promised
me
not
to
leave
me
Et
moi
de
ne
jamais
t′oublier
And
myself
never
to
forget
you
À
la
vie,
à
la
mort
To
the
afterlife
Jamais
sans
toi
Never
without
you
Rien
ne
peux
nous
séparer,
non
Nothing
can
separate
us,
no
Et
si
jamais
je
me
perd,
marche
à
l′envers
And
if
ever
I
lose
myself,
walk
in
reverse
Sois
ma
voie,
mon
repère,
ma
lumière
Be
my
way,
my
landmark,
my
light
Prends
ma
main,
montre
moi
le
chemin
Take
my
hand,
show
me
the
way
Est-ce
que
tes
prêt?
Are
you
ready?
Est-ce
que
tes
prêt?
Are
you
ready?
On
va
se
lancer!
We're
going
to
start!
Et
j'ai
au
près
de
moi,
ce
que
personne
ne
voit
And
I
have
with
me
what
no
one
notices
Cette
force
qui
me
vient
de
l′au-delà
This
power
which
comes
from
beyond
Et
j'ai
au
près
de
moi,
ce
que
personne
ne
croit
And
I
have
with
me
what
no
one
believes
Une
force
qui
guide
mes
pas
A
power
which
guides
my
path
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Et
j′ai
au
près
de
moi,
ce
que
personne
ne
voit
And
I
have
with
me
what
no
one
notices
Cette
force
qui
me
vient
de
l'au-delà
This
power
which
comes
from
beyond
Et
j′ai
au
près
de
moi,
ce
que
personne
ne
croit
And
I
have
with
me
what
no
one
believes
Une
force
qui
guide
mes
pas
A
power
which
guides
my
path
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Je
ne
marche
pas
seul
I
do
not
walk
alone
Est-ce
que
tes
prêt?
Are
you
ready?
Est-ce
que
tes
prêt?
Are
you
ready?
On
va
se
lancer!
We're
going
to
start!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JULIEN REMI COMBLAT, CHARLOTTE CATALDO, DAMAS BRUNO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.