Текст и перевод песни David Carreira - Rien à envier
Rien à envier
Don't envy anything
Qu′ils
me
regardent
They
look
at
me
Qu'ils
me
voient
They
see
me
Qu′ils
s'interessent
un
peu
a
moi.
They
take
a
little
interest
in
me.
Ils
me
blessent,
je
n'comprends
They
hurt
me,
I
don't
understand
Je
comprend
pas
I
don't
understand
Mais
qu′ont
il
tous
de
plus
que
moi?
But
what
do
they
all
have
more
than
me?
Quand
ils
plaisantent
When
they
joke
Simple
figurant
de
ma
vie
Simple
figurant
of
my
life
Cause
transparent
a
servir
A
transparent
object
to
serve
Aiment
et
incompris
Loved
and
misunderstood
Ils
ne
m′acceptent
pas
They
don't
accept
me
Malgrès
mes
tentative
Despite
my
attempts
Ils
me
montrent
du
doigt
They
point
their
fingers
at
me
Même
si
je
me
motive
Even
when
I
motivate
myself
Et
comme
a
chaque
fois
And
like
every
time
Oui
Je
suis
le
seul
fotif
Yes,
I'm
the
only
one
at
fault
Qu'jn′ai
rien
n'a
envier
au
autres
That
I
have
nothing
to
envy
from
others
Je
me
nourris
de
mes
fautes
I
feed
on
my
faults
Qu′importe
si
je
me
vautre
What
does
it
matter
if
I
fall
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Will
you
hold
me
back
Jn'ai
rien
n′a
envier
au
autres
I
have
nothing
to
envy
from
others
Je
me
nourris
de
mes
fautes
I
feed
on
my
faults
Qu'importe
si
je
me
vautre
What
does
it
matter
if
I
fall
Est-ce-que
tu
me
retiendra
Will
you
hold
me
back
Je
ne
suis
pas
assez
bien
pour
vous
I'm
not
good
enough
for
you
Eteint
et
jamais
dans
le
coup
I'm
not
in
the
loop
Pas
a
la
mode,
coupable
Not
fashionable,
guilty
Pas
dans
les
codes
d'un
homme
fréquentable
Not
in
the
codes
of
a
respectable
man
Je
ne
vous
ressemble
pas
c′est
vrai
I
don't
look
like
you,
it's
true
Sûrment
pour
sa
que
je
vous
effrayent
Surely
that's
why
I
scare
you
Je
reste
l′ombre
d'un
grain
de
sable
I
remain
the
shadow
of
a
grain
of
sand
Dans
votre
monde
irréprochable
In
your
irreproachable
world
Ils
ne
m′acceptent
pas
They
don't
accept
me
Malgrès
mes
tentative
Despite
my
attempts
Ils
me
montrent
du
doigt
They
point
their
fingers
at
me
Même
si
je
me
motive
Even
when
I
motivate
myself
Et
comme
a
chaque
fois
And
like
every
time
Oui
Je
suis
le
seul
fautif
Yes,
I'm
the
only
one
at
fault
Su'je
n′ai
rien
à
envier
aux
autres
That
I
have
nothing
to
envy
from
others
Je
me
nourris
de
mes
fautes
I
feed
on
my
faults
Qu'importe
si
je
me
vautre
What
does
it
matter
if
I
fall
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Will
you
hold
me
back
Jn′ai
rien
n'a
envier
au
autres
I
have
nothing
to
envy
from
others
Je
me
nourris
de
mes
fautes
I
feed
on
my
faults
Qu'importe
si
je
me
vautre
What
does
it
matter
if
I
fall
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Will
you
hold
me
back
Je
n′ai
pas
commis
de
faute
I
have
done
no
wrong
Qu′importe
si
je
me
vautre
What
does
it
matter
if
I
fall
Je
ne
sais
pas
me
déguiser
I
don't
know
how
to
hide
Jn'ai
rien
n′a
envier
au
autres
I
have
nothing
to
envy
from
others
Je
me
nourris
de
mes
fautes
I
feed
on
my
faults
Qu'importe
si
je
me
vautre
What
does
it
matter
if
I
fall
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Will
you
hold
me
back
Jn′ai
rien
n'a
envier
au
autres
I
have
nothing
to
envy
from
others
Je
me
nourris
de
mes
fautes
I
feed
on
my
faults
Qu′importe
si
je
me
vautre
What
does
it
matter
if
I
fall
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Will
you
hold
me
back
Jn'ai
rien
n'a
envier
au
autres
I
have
nothing
to
envy
from
others
Je
me
nourris
de
mes
fautes
I
feed
on
my
faults
Qu′importe
si
je
me
vautre
What
does
it
matter
if
I
fall
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Will
you
hold
me
back
Jn′ai
rien
n'a
envier
au
autres
I
have
nothing
to
envy
from
others
Jn′ai
rien
n'a
envier
au
autres
I
have
nothing
to
envy
from
others
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARTIN BRESSO, Bachir BACCOUR, BACHIR BACCOUR, MARTIN BRESSO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.