Текст и перевод песни David Carreira - Boom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
dans
un
film
au
ralenti
Как
в
замедленном
фильме
La
dernière
image
toi
qui
t'enfuit
boom
Последний
кадр:
ты
убегаешь.
Грохот.
Tu
as
dit
"c'est
a
vie"
t'es
parti
et
boom
Ты
сказал:
"Это
навсегда".
Ты
ушёл.
Грохот.
Dehors
il
fait
gris
clap
de
fin
puis
zoom
На
улице
пасмурно,
конец
фильма,
зум
Le
taxi
en
bas
qui
démarre
et
Такси
внизу
заводится
и
J'ai
le
coeur
qui
bat
au
ralenti
Моё
сердце
бьётся
медленно
Dans
tes
yeux
je
vois
tout
est
fini
В
твоих
глазах
я
вижу:
всё
кончено.
Notre
histoire
d'amour
sous
la
pluie
se
coule
Наша
история
любви
стекает
под
дождём.
Ne
pas
repenser
à
toi
surtout
Главное,
не
думать
о
тебе.
Sortir
faire
comme
si
j'tenais
le
coup
Выйти
и
сделать
вид,
что
держусь.
Ton
souvenir
me
poursuit
Твой
образ
преследует
меня.
Tu
es
dans
toutes
mes
nuits
Ты
снишься
мне
каждую
ночь.
Qui
m'aidera
à
ne
plus
repenser
à
nous?
Кто
поможет
мне
перестать
думать
о
нас?
Tu
es
partie
et
c'est
trop
tard
Ты
ушла,
и
уже
слишком
поздно.
Tu
es
partie
sans
un
regard
Ты
ушла,
не
взглянув
на
меня.
Qui
m'aidera
à
t'effacer
de
ma
mémoire?
Кто
поможет
мне
стереть
тебя
из
памяти?
J'ai
essayé
de
t'oublier
Я
пытался
забыть
тебя.
Quoi
qu'on
dise
et
quoi
qu'on
fasse
l'amour
a
parfois
tort
Что
бы
ни
говорили,
что
бы
ни
делали,
любовь
иногда
ошибается.
J'ai
essayé
de
m'évader
Я
пытался
сбежать.
Quoi
qu'on
pense
et
qu'on
défasse
l'amour
a
parfois
tort
О
чём
бы
мы
ни
думали,
что
бы
ни
разрушали,
любовь
иногда
ошибается.
Je
pense
à
toi
je
te
vois
partout
Я
думаю
о
тебе,
я
вижу
тебя
повсюду.
Je
rêve
de
moi
mais
je
rêve
de
nous
Мне
снятся
сны,
но
в
них
мы
вместе.
Au
fond
de
moi
je
deviens
fous
В
глубине
души
я
схожу
с
ума.
J'ai
peur
de
ne
plus
savoir
aimer
Боюсь,
что
разучился
любить.
Comme
dans
un
film
au
ralenti
Как
в
замедленном
фильме
J'essaye
de
cacher
mes
larmes
qui
coulent
Я
пытаюсь
скрыть
свои
слёзы.
Je
me
sens
tout
seul
perdu
dans
la
foule
Чувствую
себя
одиноким
и
потерянным
в
толпе.
Tans
des
souvenirs
qu'en
moi
je
refoule
Среди
воспоминаний,
которые
я
подавляю.
T'as
dit
"c'est
la
vie
tout
est
fini"
boom
Ты
сказала:
"Такова
жизнь,
всё
кончено".
Грохот.
En
quelques
secondes
un
monde
qui
se
coule
За
несколько
секунд
мир
рухнул.
Ne
plus
regarder
ces
photos
de
nous
Больше
не
смотреть
на
наши
фотографии.
Depuis
ton
départ
c'est
la
fin
de
tout
После
твоего
ухода
всё
кончено.
Sortir
faire
comme
si
j'tenais
le
coup
Выйти
и
сделать
вид,
что
держусь.
Mais
te
savoir
loin
d'ici
me
rend
fou
Но
мысль
о
том,
что
ты
далеко,
сводит
меня
с
ума.
Ton
souvenir
me
poursuit
Твой
образ
преследует
меня.
Tu
es
dans
toutes
mes
nuits
Ты
снишься
мне
каждую
ночь.
Qui
m'aidera
à
ne
plus
repenser
à
nous?
Кто
поможет
мне
перестать
думать
о
нас?
Tu
es
partie
et
c'est
trop
tard
Ты
ушла,
и
уже
слишком
поздно.
Tu
es
partie
sans
un
regard
Ты
ушла,
не
взглянув
на
меня.
Qui
m'aidera
à
t'effacer
de
ma
mémoire?
Кто
поможет
мне
стереть
тебя
из
памяти?
J'ai
essayé
de
t'oublier
Я
пытался
забыть
тебя.
Quoi
qu'on
dise
et
quoi
qu'on
fasse
l'amour
a
parfois
tort
Что
бы
ни
говорили,
что
бы
ни
делали,
любовь
иногда
ошибается.
J'ai
essayé
de
m'évader
Я
пытался
сбежать.
Quoi
qu'on
pense
et
qu'on
défasse
l'amour
a
parfois
tort
О
чём
бы
мы
ни
думали,
что
бы
ни
разрушали,
любовь
иногда
ошибается.
Je
pense
à
toi
je
te
vois
partout
Я
думаю
о
тебе,
я
вижу
тебя
повсюду.
Je
rêve
de
moi
mais
je
rêve
de
nous
Мне
снятся
сны,
но
в
них
мы
вместе.
Au
fond
de
moi
je
deviens
fous
В
глубине
души
я
схожу
с
ума.
J'ai
peur
de
ne
plus
savoir
aimer
Боюсь,
что
разучился
любить.
J'ai
essayé
de
t'oublier
Я
пытался
забыть
тебя.
Quoi
qu'on
dise
et
quoi
qu'on
fasse
l'amour
a
parfois
tort
Что
бы
ни
говорили,
что
бы
ни
делали,
любовь
иногда
ошибается.
J'ai
essayé
de
m'évader
Я
пытался
сбежать.
Quoi
qu'on
pense
et
qu'on
défasse
l'amour
a
parfois
tort
О
чём
бы
мы
ни
думали,
что
бы
ни
разрушали,
любовь
иногда
ошибается.
Je
pense
à
toi
je
te
vois
partout
Я
думаю
о
тебе,
я
вижу
тебя
повсюду.
Je
rêve
de
moi
mais
je
rêve
de
nous
Мне
снятся
сны,
но
в
них
мы
вместе.
Au
fond
de
moi
je
deviens
fous
В
глубине
души
я
схожу
с
ума.
J'ai
peur
de
ne
plus
savoir
aimer
Боюсь,
что
разучился
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel E Stein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.