Текст и перевод песни David Carreira - Haverá Sempre uma Música
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haverá Sempre uma Música
Всегда будет музыка
Mesmo
que
o
tempo
passe
Даже
если
время
пройдет,
Mesmo
que
o
mundo
pare
Даже
если
мир
остановится,
Que
as
nossas
tatuagens
se
apaguem
e
a
vida
nos
separe
Если
наши
татуировки
сотрутся,
и
жизнь
нас
разлучит,
E
mesmo
que
passe
10,
20
ou
30
anos
И
даже
если
пройдет
10,
20
или
30
лет,
E
que
me
esqueças
nos
teus
sonhos
И
ты
забудешь
меня
в
своих
снах,
Yeah,
eu
seja
só
passado
Да,
я
стану
лишь
прошлым,
E
mesmo
que
me
quisesses
esquecer
И
даже
если
ты
захочешь
меня
забыть,
Que
não
houvesse
amanhecer
Чтобы
не
было
рассвета,
Que
nos
teus
olhos
Чтобы
в
твоих
глазах
O
destino
tivesse
mudado
pouco
a
pouco
a
razão
de
ser
Судьба
мало-помалу
изменила
смысл
существования,
E
que
estejas
И
ты
будешь
De
outro
amor
Другой
любви,
Haverá
sempre
uma
música
Всегда
будет
музыка,
Haverá
sempre
um
filme,
uma
hora
Всегда
будет
фильм,
мгновение,
Pra
me
fazer
lembrar
de
ti
Чтобы
напомнить
мне
о
тебе,
Pra
me
fazer
lembrar
assim
Чтобы
напомнить
мне
вот
так,
Haverá
sempre
uma
música
Всегда
будет
музыка,
Haverá
sempre
um
filme,
uma
hora
Всегда
будет
фильм,
мгновение,
Para
me
fazer
lembrar
de
ti
Чтобы
напомнить
мне
о
тебе,
Para
me
fazer
Чтобы
напомнить
мне,
Eh,
oh,
eh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh,
oh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу,
оу,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh,
oh,
oh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу,
оу,
оу,
оу
Yeah,
e
mesmo
que
na
sombra
dos
teus
passos
Да,
и
даже
если
в
тени
твоих
шагов,
E
mesmo
que
chores
noutros
braços,
braços
И
даже
если
ты
будешь
плакать
в
других
объятиях,
Yeah,
eu
seja
só
passado
Да,
я
стану
лишь
прошлым,
Mesmo
que
me
quisesses
esquecer
Даже
если
ты
захочешь
меня
забыть,
Que
não
houvesse
amanhecer
Чтобы
не
было
рассвета,
Que
nos
teus
olhos
Чтобы
в
твоих
глазах
O
destino
tivesse
mudado
pouco
a
pouco
a
razão
de
ser
Судьба
мало-помалу
изменила
смысл
существования,
E
que
estejas
И
ты
будешь
De
outro
amor
Другой
любви,
Haverá
sempre
uma
música
Всегда
будет
музыка,
Haverá
sempre
um
filme,
uma
hora
Всегда
будет
фильм,
мгновение,
Para
me
fazer
lembrar
de
ti
Чтобы
напомнить
мне
о
тебе,
Para
me
fazer
lembrar
assim
Чтобы
напомнить
мне
вот
так,
Haverá
sempre
uma
música
Всегда
будет
музыка,
Haverá
sempre
um
filme,
uma
hora
Всегда
будет
фильм,
мгновение,
Para
me
fazer
lembrar
de
ti
Чтобы
напомнить
мне
о
тебе,
Para
me
fazer
Чтобы
напомнить
мне,
Eh,
oh,
eh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh,
oh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу,
оу,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh,
oh,
oh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу,
оу,
оу,
оу
Eh,
oh,
eh,
eh,
eh,
eh
Эй,
оу,
эй,
эй,
эй,
эй
Haverá
sempre
uma
música
Всегда
будет
музыка,
Haverá
sempre
um
filme,
uma
hora
Всегда
будет
фильм,
мгновение,
Para
me
fazer
lembrar
de
ti
Чтобы
напомнить
мне
о
тебе,
Para
me
fazer
lembrar
assim
Чтобы
напомнить
мне
вот
так,
Haverá
sempre
uma
música
Всегда
будет
музыка,
Haverá
sempre
um
filme,
uma
hora
Всегда
будет
фильм,
мгновение,
Para
me
fazer
lembrar
de
ti
Чтобы
напомнить
мне
о
тебе,
Para
me
fazer
Чтобы
напомнить
мне,
Eh,
oh,
eh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh,
oh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу,
оу,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу
Eh,
oh,
eh,
oh,
oh,
oh,
oh
Эй,
оу,
эй,
оу,
оу,
оу,
оу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Carreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.