Текст и перевод песни David Carreira - O Mundo a Teus Pés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo a Teus Pés
The World at Your Feet
Não
tenhas
medo
de
lutar,
Don't
be
afraid
to
fight,
Mantém
a
chama
viva
nesse
teu
olhar!
Keep
the
flame
alive
in
your
gaze!
Só
tens
de
ser
tudo
o
que
tu
és...
Just
be
all
that
you
are...
E
tu
vais
ver,
vais
ter
o
mundo
a
teus
And
you'll
see,
you'll
have
the
world
at
your
O
mundo
a
teus
pés!
The
world
at
your
feet!
Ya,
atrás
daquilo
que
eu
sou,
Ya,
behind
what
I
am,
Há
um
sonho
de
criança
que
se
realizou.
There's
a
childhood
dream
that
came
true.
Nem
sabes
o
que
custou
chegar
onde
estou,
You
don't
even
know
what
it
cost
to
get
where
I
am,
Tive
de
quebrar
mil
barreiras
antes
de
I
had
to
break
a
thousand
barriers
before
Gravar
este
som.
Recording
this
sound.
Faz-te
a
estrada
só
tu
tens
o
feeling,
Make
your
own
road,
you've
got
the
feeling,
E
a
vontade
e
mais
real
do
que
a
kate
e
o
And
the
desire
is
more
real
than
Kate
and
Não
deixes
que
o
filme
da
tua
vida
seja
a
Don't
let
the
movie
of
your
life
be
in
Preto
e
branco,
Black
and
white,
Segue
o
trilho
das
metas
mais
Follow
the
path
of
the
most
Incentivantes.
Encouraging
goals.
Pega
nos
maus
momentos
e
põe
de
lado,
Take
the
bad
moments
and
put
them
aside,
O
futuro
não
dá
presentes
a
quem
vive
no
The
future
doesn't
give
presents
to
those
who
live
in
the
E
esse
o
meu
segredo
mais
bem
guardado,
And
that's
my
best
kept
secret,
Ninguém
acreditava
antes
de
eu
ter
No
one
believed
before
I
had
Acreditado,
yeah!
Believed,
yeah!
Tudo
o
que
quiseres,
tu
podes
ter,
Everything
you
want,
you
can
have,
A
vida
e
pra
viver!
Life
is
for
living!
Não
tenhas
medo
de
lutar,
Don't
be
afraid
to
fight,
Mantém
a
chama
viva
nesse
teu
olhar!
Keep
the
flame
alive
in
your
gaze!
Só
tens
de
ser
tudo
o
que
tu
és...
Just
be
all
that
you
are...
E
tu
vais
ver,
vais
ter
o
mundo
a
teus
pés!
And
you'll
see,
you'll
have
the
world
at
your
feet!
O
mundo
a
teus
pés!
The
world
at
your
feet!
Yeah,
devagar
se
vai
ao
longe,
Yeah,
slowly
and
steadily
you'll
get
there,
Ninguém
diria
que
ia
estar
num
palco
já
No
one
would
have
said
I'd
be
on
stage
already
Ouves
gritar
o
teu
nome
e
os
flashes
são
You
hear
your
name
being
shouted
and
the
flashes
are
Aplausos
que
só
ouvias
soar
nos
teus
sonhos
Applause
that
you
only
heard
in
your
dreams
A
nova
estrada
também
traz
a
dor,
The
new
road
also
brings
pain,
A
chave
mais
dourada
e
mostrares
a
amor.
The
most
golden
key
and
you
show
your
love.
Não
entres
de
cabeça
baixa
porque
isso
e
Don't
enter
with
your
head
down
because
that's
a
Erro
certo,
Mistake
for
sure,
Joga
com
a
garra
do
cr7,
yeah.
Play
with
the
tenacity
of
Cristiano
Ronaldo,
yeah.
Se
tu
mesmo
sem
fugir
a
regra,
If
you
yourself
don't
dodge
the
rules,
Tu
sabes
tens
um
brilho
que
e
motivo
de
You
know
you
have
a
brilliance
that
is
the
cause
of
Muitos
vão-te
querer
ver
cativo
na
cela,
Many
will
want
to
see
you
trapped
in
a
cell,
Mas
não
da
para
apagar
o
que
esta
nas
But
you
can't
erase
what's
in
the
Tudo
o
que
quiseres,
tu
podes
ter,
Everything
you
want,
you
can
have,
A
vida
e
pra
viver!
Life
is
for
living!
Não
tenhas
medo
de
lutar,
Don't
be
afraid
to
fight,
Mantém
a
chama
viva
nesse
teu
olhar!
Keep
the
flame
alive
in
your
gaze!
Só
tens
de
ser
tudo
o
que
tu
és...
Just
be
all
that
you
are...
E
tu
vais
ver,
vais
ter
o
mundo
a
teus
pés!
And
you'll
see,
you'll
have
the
world
at
your
feet!
O
mundo
a
teus
pés!
The
world
at
your
feet!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nº 1
дата релиза
01-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.