David Carreira - O Mundo a Teus Pés - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни David Carreira - O Mundo a Teus Pés




O Mundo a Teus Pés
The World at Your Feet
Não tenhas medo de lutar,
Don't be afraid to fight,
Mantém a chama viva nesse teu olhar!
Keep the flame alive in your gaze!
tens de ser tudo o que tu és...
Just be all that you are...
E tu vais ver, vais ter o mundo a teus
And you'll see, you'll have the world at your
Pés!
Feet!
O mundo a teus pés!
The world at your feet!
Ya, atrás daquilo que eu sou,
Ya, behind what I am,
um sonho de criança que se realizou.
There's a childhood dream that came true.
Nem sabes o que custou chegar onde estou,
You don't even know what it cost to get where I am,
Tive de quebrar mil barreiras antes de
I had to break a thousand barriers before
Gravar este som.
Recording this sound.
Go
Go
Faz-te a estrada tu tens o feeling,
Make your own road, you've got the feeling,
E a vontade e mais real do que a kate e o
And the desire is more real than Kate and
William.
William.
Não deixes que o filme da tua vida seja a
Don't let the movie of your life be in
Preto e branco,
Black and white,
Segue o trilho das metas mais
Follow the path of the most
Incentivantes.
Encouraging goals.
Pega nos maus momentos e põe de lado,
Take the bad moments and put them aside,
O futuro não presentes a quem vive no
The future doesn't give presents to those who live in the
Passado.
Past.
E esse o meu segredo mais bem guardado,
And that's my best kept secret,
Ninguém acreditava antes de eu ter
No one believed before I had
Acreditado, yeah!
Believed, yeah!
Tudo o que quiseres, tu podes ter,
Everything you want, you can have,
A vida e pra viver!
Life is for living!
Não tenhas medo de lutar,
Don't be afraid to fight,
Mantém a chama viva nesse teu olhar!
Keep the flame alive in your gaze!
tens de ser tudo o que tu és...
Just be all that you are...
E tu vais ver, vais ter o mundo a teus pés!
And you'll see, you'll have the world at your feet!
O mundo a teus pés!
The world at your feet!
Yeah, devagar se vai ao longe,
Yeah, slowly and steadily you'll get there,
Ninguém diria que ia estar num palco
No one would have said I'd be on stage already
Hoje.
Today.
Ouves gritar o teu nome e os flashes são
You hear your name being shouted and the flashes are
Aos montes,
Everywhere,
Aplausos que ouvias soar nos teus sonhos
Applause that you only heard in your dreams
Mas,
But,
A nova estrada também traz a dor,
The new road also brings pain,
A chave mais dourada e mostrares a amor.
The most golden key and you show your love.
Não entres de cabeça baixa porque isso e
Don't enter with your head down because that's a
Erro certo,
Mistake for sure,
Joga com a garra do cr7, yeah.
Play with the tenacity of Cristiano Ronaldo, yeah.
Se tu mesmo sem fugir a regra,
If you yourself don't dodge the rules,
Tu sabes tens um brilho que e motivo de
You know you have a brilliance that is the cause of
Inveja.
Envy.
Muitos vão-te querer ver cativo na cela,
Many will want to see you trapped in a cell,
Mas não da para apagar o que esta nas
But you can't erase what's in the
Estrelas.
Stars.
Tudo o que quiseres, tu podes ter,
Everything you want, you can have,
A vida e pra viver!
Life is for living!
Não tenhas medo de lutar,
Don't be afraid to fight,
Mantém a chama viva nesse teu olhar!
Keep the flame alive in your gaze!
tens de ser tudo o que tu és...
Just be all that you are...
E tu vais ver, vais ter o mundo a teus pés!
And you'll see, you'll have the world at your feet!
O mundo a teus pés!
The world at your feet!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.