Текст и перевод песни David Carreira - O Mundo a Teus Pés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
tenhas
medo
de
lutar,
Не
бойтесь
бороться,
Mantém
a
chama
viva
nesse
teu
olhar!
Сохраняет
открытое
пламя
в
этом
твой
взгляд!
Só
tens
de
ser
tudo
o
que
tu
és...
Только
нужно
быть
все,
что
ты...
E
tu
vais
ver,
vais
ter
o
mundo
a
teus
И
ты
увидишь,
будешь
иметь
мир
в
твоих
O
mundo
a
teus
pés!
Мир
к
твоим
ногам!
Ya,
atrás
daquilo
que
eu
sou,
Я,
за
то,
что
я,
Há
um
sonho
de
criança
que
se
realizou.
Есть
мечта
ребенка
сбылась.
Nem
sabes
o
que
custou
chegar
onde
estou,
Не
знаешь,
что
это
стоило
добраться
туда,
где
я,
Tive
de
quebrar
mil
barreiras
antes
de
Мне
пришлось
разорвать
тысячу
препятствий,
прежде
чем
Gravar
este
som.
Записать
этот
звук.
Faz-te
a
estrada
só
tu
tens
o
feeling,
Делает
тебе
дорогу,
только
ты
имеешь
feeling,
E
a
vontade
e
mais
real
do
que
a
kate
e
o
И
волю,
и
больше
реального,
что
кейт
и
Não
deixes
que
o
filme
da
tua
vida
seja
a
Не
допусти,
чтобы
фильм
твоей
жизни
будет
Preto
e
branco,
Черный
и
белый,
Segue
o
trilho
das
metas
mais
Следует
рельс
целей
больше
Incentivantes.
Incentivantes.
Pega
nos
maus
momentos
e
põe
de
lado,
Ручки,
в
плохие
времена
и
откладывает
в
сторону,
O
futuro
não
dá
presentes
a
quem
vive
no
В
будущем
не
дает
подарками
тех,
кто
живет
в
E
esse
o
meu
segredo
mais
bem
guardado,
И
это
мой
секрете,
Ninguém
acreditava
antes
de
eu
ter
Никто
не
верил,
пока
я
не
Acreditado,
yeah!
Как
полагают,
yeah!
Tudo
o
que
quiseres,
tu
podes
ter,
Все,
что
хочешь,
ты
можешь
иметь,
A
vida
e
pra
viver!
Жизнь
и
жить!
Não
tenhas
medo
de
lutar,
Не
бойтесь
бороться,
Mantém
a
chama
viva
nesse
teu
olhar!
Сохраняет
открытое
пламя
в
этом
твой
взгляд!
Só
tens
de
ser
tudo
o
que
tu
és...
Только
нужно
быть
все,
что
ты...
E
tu
vais
ver,
vais
ter
o
mundo
a
teus
pés!
И
ты
увидишь,
будешь
иметь
мир
к
твоим
ногам!
O
mundo
a
teus
pés!
Мир
к
твоим
ногам!
Yeah,
devagar
se
vai
ao
longe,
Да,
медленно
идет
к
далеко,
Ninguém
diria
que
ia
estar
num
palco
já
Никто
не
скажет,
что
собирался
быть
на
сцене
уже
Ouves
gritar
o
teu
nome
e
os
flashes
são
Слышишь,
кричать
твое
имя,
и
вспышки
являются
Aplausos
que
só
ouvias
soar
nos
teus
sonhos
Аплодисменты,
которые
только
ouvias
звучать
в
твоих
мечтах
A
nova
estrada
também
traz
a
dor,
Новая
дорога
также
приносит
боль,
A
chave
mais
dourada
e
mostrares
a
amor.
Ключ
плюс
золотой
и
делитесь
в
любви.
Não
entres
de
cabeça
baixa
porque
isso
e
Не
ходи
опустив
голову,
потому
что
это
и
Erro
certo,
Ошибка
уверен,
Joga
com
a
garra
do
cr7,
yeah.
Играет
с
коготь
cr7,
да.
Se
tu
mesmo
sem
fugir
a
regra,
Если
ты
даже
не
убежать,
правила,
Tu
sabes
tens
um
brilho
que
e
motivo
de
Ты
знаешь,
у
тебя
есть
блеск,
что
и
почему
Muitos
vão-te
querer
ver
cativo
na
cela,
Многие
будут
тебя
хотеть
видеть
пленника
в
камере,
Mas
não
da
para
apagar
o
que
esta
nas
Но
не
для
того,
чтобы
удалить
то,
что
это
в
Tudo
o
que
quiseres,
tu
podes
ter,
Все,
что
хочешь,
ты
можешь
иметь,
A
vida
e
pra
viver!
Жизнь
и
жить!
Não
tenhas
medo
de
lutar,
Не
бойтесь
бороться,
Mantém
a
chama
viva
nesse
teu
olhar!
Сохраняет
открытое
пламя
в
этом
твой
взгляд!
Só
tens
de
ser
tudo
o
que
tu
és...
Только
нужно
быть
все,
что
ты...
E
tu
vais
ver,
vais
ter
o
mundo
a
teus
pés!
И
ты
увидишь,
будешь
иметь
мир
к
твоим
ногам!
O
mundo
a
teus
pés!
Мир
к
твоим
ногам!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nº 1
дата релиза
01-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.