Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supreme (Being)
Überlegen (Wesend)
It's
time
you
pay
tribute
Es
ist
Zeit,
dass
du
Tribut
zollst
Bully
rap
ain't
here
to
play
with
you
Bully-Rap
ist
nicht
hier,
um
mit
dir
zu
spielen
You
didn't
think
we
the
same
did
you?
Du
dachtest
nicht,
dass
wir
gleich
sind,
oder?
Is
you
as
dumb
as
you
look
shit
I
would
say
triple
that
hit
your
back
mac
truck
Bist
du
so
dumm,
wie
du
aussiehst,
Scheiße,
ich
würde
sagen,
verdreifache
das,
treffe
deinen
Rücken,
Mac-Truck
Reverse
it
the
only
reason
I'd
back
up
Rückwärts,
der
einzige
Grund,
warum
ich
zurückweichen
würde
Is
to
run
over
your
legs
just
to
make
sure
you
stay
crippled
Ist,
um
über
deine
Beine
zu
fahren,
nur
um
sicherzustellen,
dass
du
verkrüppelt
bleibst
You
making
the
game
simple
like
Milton
Bradley
Du
machst
das
Spiel
einfach,
wie
Milton
Bradley
Been
sick
preparing
this
gift
to
be
the
illest
rapping
War
krank,
habe
dieses
Geschenk
vorbereitet,
um
der
krasseste
Rapper
zu
sein
Thought
that
was
the
point
not
to
make
pop
songs
Dachte,
das
wäre
der
Punkt,
keine
Popsongs
zu
machen
Busteed
bubble
aim
for
the
jugular
with
my
lock
jaw
Geplatzte
Blase,
ziele
mit
meinem
Kiefersperre
auf
die
Halsschlagader
Ego
flexing
no
cockfight
Ego-Flexing,
kein
Hahnenkampf
Darkness
that
fought
light
Dunkelheit,
die
gegen
Licht
kämpfte
Trusted
to
wreck
it
like
Walter
Cronkite
Vertraut,
um
es
zu
zerstören,
wie
Walter
Cronkite
You
more
off
white
not
talking
apparel
just
mean
you're
not
bright
Du
bist
eher
cremefarben,
spreche
nicht
von
Kleidung,
meine
nur,
du
bist
nicht
so
helle
As
you
think
that's
if
you
think
something's
just
not
right
Wie
du
denkst,
das
ist,
wenn
du
denkst,
dass
etwas
einfach
nicht
stimmt
Lost
sight
walking
the
blind
oh
I'm
a
dog
right
Habe
die
Sicht
verloren,
gehe
blind,
oh,
ich
bin
ein
Hund,
richtig
Hell
I
could
this
all
night
Hölle,
ich
könnte
das
die
ganze
Nacht
machen
Y'all
ain't
ready
Ihr
seid
nicht
bereit
Y'all
think
you
can
test
me
Ihr
denkt,
ihr
könnt
mich
testen
I
don't
get
it
Ich
verstehe
es
nicht
I'm
supreme
Ich
bin
überlegen
This
is
good
sex
minus
the
brain
I'm
just
not
all
there
Das
ist
guter
Sex
minus
dem
Gehirn,
ich
bin
einfach
nicht
ganz
da
Pretty
girls
wanting
my
dick
fuck
what
you
call
fair
Hübsche
Mädchen
wollen
meinen
Schwanz,
scheiß
drauf,
was
du
fair
nennst
Stop
there
or
caught
in
the
octagon
with
the
octomom
hit
the
motherlode
this
a
thunderbolt
to
your
ball
hair
Halt
an,
oder
gefangen
im
Achteck
mit
der
Octomom,
treffe
die
Goldader,
das
ist
ein
Donnerschlag
für
dein
Schamhaar
Feel
me
coming
Spürst
du
mich
kommen
Terex
ripple
effect
Terex-Welleneffekt
Water
breaks
just
not
Prego
still
just
as
wet
Fruchtblase
geplatzt,
nur
nicht
schwanger,
immer
noch
genauso
nass
Plus
you
sweating
bullets
Außerdem
schwitzt
du
Kugeln
Feeling
triggered
Fühlst
dich
getriggert
Steady
pull
it
Ziehe
stetig
While
you
pointing
fingers
Während
du
mit
dem
Finger
zeigst
Your
demeanor
is
executed
Dein
Verhalten
wird
ausgeführt
Like
a
good
plan
triangle
offense
don't
see
the
eye
above
Wie
ein
guter
Plan,
Dreiecksangriff,
sehe
das
Auge
oben
nicht
Light
them
up
Zünde
sie
an
Fueling
the
fire
of
the
enlightened
sun
Schüre
das
Feuer
der
erleuchteten
Sonne
Product
of
my
desires
don't
bite
your
tongue
or
the
hand
that
feeds
take
heed
Produkt
meiner
Begierden,
beiß
dir
nicht
auf
die
Zunge
oder
die
Hand,
die
füttert,
nimm
dich
in
Acht
Or
else
you
might
get
sunned
Sonst
wirst
du
vielleicht
verbrannt
Never
mind
the
might
to
the
height
you
climb
I'm
the
dynamite
Kümmere
dich
nicht
um
die
Macht
bis
zur
Höhe,
die
du
erklimmst,
ich
bin
das
Dynamit
You
the
vagina
type
I've
been
punching
through
like
I'm
iron
Mike
Du
bist
der
Vagina-Typ,
ich
habe
mich
durchgeschlagen,
als
wäre
ich
Iron
Mike
China
white
wired
up
fire
truck
in
a
silent
night
China
White,
verdrahtet,
Feuerwehrauto
in
einer
stillen
Nacht
Don't
be
alarmed
hit
the
snooze
when
I
aligned
the
sight
Sei
nicht
beunruhigt,
drücke
auf
Schlummern,
wenn
ich
das
Visier
ausgerichtet
habe
I'm
telling
you
Ich
sage
es
dir
It's
death
knocking
at
your
door
Der
Tod
klopft
an
deine
Tür
I'm
supreme
Ich
bin
überlegen
Going
through
bad
times
like
fat
people
running
the
40
yard
dash
I
kill
me
but
never
going
to
flatline
Mache
schlechte
Zeiten
durch,
wie
fette
Leute,
die
den
40-Yard-Lauf
rennen,
ich
bringe
mich
um,
werde
aber
nie
sterben
Sapphires
kept
in
my
book
of
rhymes
glisten
satire
Saphire,
die
in
meinem
Buch
der
Reime
aufbewahrt
werden,
glänzen
Satire
Campfires
just
for
your
record
and
that's
cause
your
a
damn
liar
Lagerfeuer
nur
für
deine
Platte
und
das,
weil
du
eine
verdammte
Lügnerin
bist
The
suit
fits
like
tweeting
Michelin
Der
Anzug
passt,
als
würde
man
Michelin
twittern
That's
your
attire
Das
ist
deine
Kleidung
Don't
see
dead
people
see
slow
people
Sehe
keine
toten
Menschen,
sehe
langsame
Menschen
Really
it's
all
the
same
thing
Eigentlich
ist
alles
dasselbe
And
word
to
every
bruise
on
my
body
I
know
evil
Und
ein
Wort
zu
jeder
Prellung
an
meinem
Körper,
ich
kenne
das
Böse
Hold
your
antidote
inside
a
cold
needle
Halte
dein
Gegenmittel
in
einer
kalten
Nadel
Reaping
what
you
sow
don't
let
your
soul
leave
you
Ernte,
was
du
säst,
lass
deine
Seele
dich
nicht
verlassen
And
if
it
leaves
I'm
praying
that
the
lord
keep
you
Und
wenn
sie
geht,
bete
ich,
dass
der
Herr
dich
behält
Under
control
I'm
God
body
you
so
fetal
Unter
Kontrolle,
ich
bin
Gott,
du
bist
so
fötal
Why
even
end
on
a
high
when
this
my
lowest
point
Warum
überhaupt
mit
einem
Höhepunkt
enden,
wenn
das
mein
tiefster
Punkt
ist
Yeah
I've
been
ready
to
die
for
that
I'm
overjoyed
Ja,
ich
war
bereit
zu
sterben,
darüber
bin
ich
überglücklich
Still
hope
to
make
it
alive
cause
I've
been
so
destroyed
Hoffe
immer
noch,
es
lebend
zu
schaffen,
weil
ich
so
zerstört
wurde
You
want
a
piece
like
the
common
thief
come
on
over
boy
Du
willst
ein
Stück
wie
der
gewöhnliche
Dieb,
komm
rüber,
Mädchen
I'm
supreme
Ich
bin
überlegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Castorena
Альбом
Death
дата релиза
20-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.