David Civera - Esta Melancolía (Melancolía) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни David Civera - Esta Melancolía (Melancolía)




Esta Melancolía (Melancolía)
This Melancholy (Melancholy)
Dímelo ya
Tell me now
Ya se que hace falta un poco de valor
I know it takes a little courage
Porque luego se hace tarde y es peor
Because later it's too late and it's worse
Dimelo ya no tengas miedo y vete
Tell me now, don't be afraid and go
Que estoy cansado de ser tu juguete
That I'm tired of being your toy
Porque me está matando este saber y no saber
Because this knowing and not knowing is killing me
Esta locura de encontrarme entre tu piel
This madness of finding myself between your skin
Perdido y naufrago cuando hace algunos unos días
Lost and shipwrecked when a few days ago
Tu cuerpo era ese laberinto
Your body was that labyrinth
Lleno de nuevas fantasías
Full of new fantasies
()
()
Porque me está matando esta melancolía
Because this melancholy is killing me
De saber que antes de ayer eras tan mia
To know that the day before yesterday you were so mine
Porque me estoy ahogando en el silencio tuyo
Because I'm drowning in your silence
Porque no entiendo nada no es cuestión de orgullo Dimelo ya
Because I don't understand anything, it's not a matter of pride Tell me now
Antes de irte dejame decirte que
Before you go, let me tell you that
Yo fui feliz contigo tantas veces
I was happy with you so many times
Y que no es culpa mia que no me gusten estas despedidas
And that it's not my fault that I don't like these goodbyes
Y menos cuando junto a ti se va mi vida
And especially when my life goes with you
Me pierdo entre la gente
I get lost among the people
Intentandote encontrar
Trying to find you
No puedo dormir y al despertar
I can't sleep and when I wake up
Pienso que sigues a mi lado
I think you're still by my side
Que es un mal sueño nada más
That it's just a bad dream
Quedate conmigo hasta el final...
Stay with me until the end...
Porque me está matando esta melancolía
Because this melancholy is killing me
De saber que antes de ayer eras tan mia
To know that the day before yesterday you were so mine
Porque me estoy ahogando en el silencio tuyo
Because I'm drowning in your silence
Porque no entiendo nada no es cuestión de orgullo
Because I don't understand anything, it's not a matter of pride
Porque me está matando esta melancolía (esta locura sin ti)
Because this melancholy is killing me (this madness without you)
De saber que antes de ayer eras tan mia (solo tan mia)
To know that the day before yesterday you were so mine (only so mine)
Porque me estoy ahogando en el silencio tuyo (necesito oir tu voz)
Because I'm drowning in your silence (I need to hear your voice)
Porque no entiendo nada no es cuestión de orgullo (si me faltas locura)
Because I don't understand anything, it's not a matter of pride (if I miss you, madness)
Porque me está matando esta melancolía (esta melancolía)
Because this melancholy is killing me (this melancholy)
De saber que antes de ayer eras tan mia (solo tan mia)
To know that the day before yesterday you were so mine (only so mine)
Porque me estoy ahogando en el silencio tuyo (necesito oir tu voz)
Because I'm drowning in your silence (I need to hear your voice)
Porque no entiendo nada no es cuestión de orgullo
Because I don't understand anything, it's not a matter of pride
Esta melancolía...
This melancholy...
Solo tan mía...
Only so mine...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.