Текст и перевод песни David Civera - Esta Melancolía (Melancolía)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Melancolía (Melancolía)
This Melancholy (Melancholy)
Ya
se
que
hace
falta
un
poco
de
valor
I
know
it
takes
a
little
courage
Porque
luego
se
hace
tarde
y
es
peor
Because
later
it's
too
late
and
it's
worse
Dimelo
ya
no
tengas
miedo
y
vete
Tell
me
now,
don't
be
afraid
and
go
Que
estoy
cansado
de
ser
tu
juguete
That
I'm
tired
of
being
your
toy
Porque
me
está
matando
este
saber
y
no
saber
Because
this
knowing
and
not
knowing
is
killing
me
Esta
locura
de
encontrarme
entre
tu
piel
This
madness
of
finding
myself
between
your
skin
Perdido
y
naufrago
cuando
hace
algunos
unos
días
Lost
and
shipwrecked
when
a
few
days
ago
Tu
cuerpo
era
ese
laberinto
Your
body
was
that
labyrinth
Lleno
de
nuevas
fantasías
Full
of
new
fantasies
Porque
me
está
matando
esta
melancolía
Because
this
melancholy
is
killing
me
De
saber
que
antes
de
ayer
eras
tan
mia
To
know
that
the
day
before
yesterday
you
were
so
mine
Porque
me
estoy
ahogando
en
el
silencio
tuyo
Because
I'm
drowning
in
your
silence
Porque
no
entiendo
nada
no
es
cuestión
de
orgullo
Dimelo
ya
Because
I
don't
understand
anything,
it's
not
a
matter
of
pride
Tell
me
now
Antes
de
irte
dejame
decirte
que
Before
you
go,
let
me
tell
you
that
Yo
fui
feliz
contigo
tantas
veces
I
was
happy
with
you
so
many
times
Y
que
no
es
culpa
mia
que
no
me
gusten
estas
despedidas
And
that
it's
not
my
fault
that
I
don't
like
these
goodbyes
Y
menos
cuando
junto
a
ti
se
va
mi
vida
And
especially
when
my
life
goes
with
you
Me
pierdo
entre
la
gente
I
get
lost
among
the
people
Intentandote
encontrar
Trying
to
find
you
No
puedo
dormir
y
al
despertar
I
can't
sleep
and
when
I
wake
up
Pienso
que
sigues
a
mi
lado
I
think
you're
still
by
my
side
Que
es
un
mal
sueño
nada
más
That
it's
just
a
bad
dream
Quedate
conmigo
hasta
el
final...
Stay
with
me
until
the
end...
Porque
me
está
matando
esta
melancolía
Because
this
melancholy
is
killing
me
De
saber
que
antes
de
ayer
eras
tan
mia
To
know
that
the
day
before
yesterday
you
were
so
mine
Porque
me
estoy
ahogando
en
el
silencio
tuyo
Because
I'm
drowning
in
your
silence
Porque
no
entiendo
nada
no
es
cuestión
de
orgullo
Because
I
don't
understand
anything,
it's
not
a
matter
of
pride
Porque
me
está
matando
esta
melancolía
(esta
locura
sin
ti)
Because
this
melancholy
is
killing
me
(this
madness
without
you)
De
saber
que
antes
de
ayer
eras
tan
mia
(solo
tan
mia)
To
know
that
the
day
before
yesterday
you
were
so
mine
(only
so
mine)
Porque
me
estoy
ahogando
en
el
silencio
tuyo
(necesito
oir
tu
voz)
Because
I'm
drowning
in
your
silence
(I
need
to
hear
your
voice)
Porque
no
entiendo
nada
no
es
cuestión
de
orgullo
(si
me
faltas
locura)
Because
I
don't
understand
anything,
it's
not
a
matter
of
pride
(if
I
miss
you,
madness)
Porque
me
está
matando
esta
melancolía
(esta
melancolía)
Because
this
melancholy
is
killing
me
(this
melancholy)
De
saber
que
antes
de
ayer
eras
tan
mia
(solo
tan
mia)
To
know
that
the
day
before
yesterday
you
were
so
mine
(only
so
mine)
Porque
me
estoy
ahogando
en
el
silencio
tuyo
(necesito
oir
tu
voz)
Because
I'm
drowning
in
your
silence
(I
need
to
hear
your
voice)
Porque
no
entiendo
nada
no
es
cuestión
de
orgullo
Because
I
don't
understand
anything,
it's
not
a
matter
of
pride
Esta
melancolía...
This
melancholy...
Solo
tan
mía...
Only
so
mine...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.