Текст и перевод песни David Civera - Hay Algo En Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Algo En Ti
В тебе есть что-то
Hay
algo
en
ti
que
me
anula
В
тебе
есть
что-то,
что
лишает
меня
воли,
Los
cinco
sentidos,
Отключает
все
пять
чувств,
Hay
algo
en
ti
que
estimula
В
тебе
есть
что-то,
что
пробуждает
La
ternura
de
un
niño
Нежность
ребенка,
Que
vive
en
mi,
que
vive
en
ti
Который
живет
во
мне,
который
живет
в
тебе,
Y
me
dejo
llevar
por
ti,
И
я
позволяю
тебе
увлечь
меня,
Llevar
por
ti,
llevar
por
ti,
Увлечь
меня,
увлечь
меня,
Dando
vueltas
alrededor
Кружась
вокруг
De
tu
mirada.
Твоего
взгляда.
Hay
algo
en
ti
que
me
aparta
В
тебе
есть
что-то,
что
заставляет
меня
отказаться
De
mis
convicciones,
От
своих
убеждений,
Hay
algo
en
ti
que
faltaba
В
тебе
есть
что-то,
чего
мне
не
хватало,
Y
es
tu
calor
en
mis
noches,
И
это
твое
тепло
в
моих
ночах,
Que
vive
en
mi,
que
vive
en
ti
Которое
живет
во
мне,
которое
живет
в
тебе,
Y
me
dejo
llevar
por
ti,
И
я
позволяю
тебе
увлечь
меня,
Llevar
por
ti,
llevar
por
ti,
Увлечь
меня,
увлечь
меня,
Dando
vueltas
alrededor
Кружась
вокруг
De
tu
mirada.
Твоего
взгляда.
Y
si
volviera
a
nacer
И
если
бы
я
родился
заново,
Te
volveria
a
querer,
Я
бы
снова
полюбил
тебя,
Volveria
a
conquistarte,
Снова
завоевал
бы
тебя,
Volveria
a
enamorarme.
Снова
влюбился
бы.
Si
vuelvo
a
nacer
Если
я
снова
рожусь,
Volveria
a
creer
en
ti
Я
бы
снова
поверил
в
тебя
Y
en
tu
mirada.
И
в
твой
взгляд.
Hay
algo
en
ti
que
fulmina
В
тебе
есть
что-то,
что
уничтожает
Todos
mis
errores,
Все
мои
ошибки,
Vistes
de
azul
a
mi
suerte
Ты
окрашиваешь
мою
судьбу
в
голубой
цвет,
Que
a
menudo
se
esconde
Которая
часто
прячется,
Y
que
vive
en
mi,
que
vive
en
ti
И
которая
живет
во
мне,
которая
живет
в
тебе,
Y
me
dejo
llevar
por
ti,
И
я
позволяю
тебе
увлечь
меня,
Llevar
por
ti,
llevar
por
ti,
Увлечь
меня,
увлечь
меня,
Dando
vueltas
alrededor
Кружась
вокруг
De
tu
mirada.
Твоего
взгляда.
Y
si
volviera
a
nacer
И
если
бы
я
родился
заново,
Te
volveria
a
querer,
Я
бы
снова
полюбил
тебя,
Volveria
a
conquistarte,
Снова
завоевал
бы
тебя,
Volveria
a
enamorarme.
Снова
влюбился
бы.
Si
vuelvo
a
nacer
Если
я
снова
рожусь,
Volveria
a
creer
en
ti
Я
бы
снова
поверил
в
тебя
Y
en
tu
mirada.
И
в
твой
взгляд.
Hay
algo
en
ti
que
es
eterno
В
тебе
есть
что-то
вечное,
Por
favor
no
cambies.
Пожалуйста,
не
меняйся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Garcia Abad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.