David Civera - Me vendiste una mentira - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни David Civera - Me vendiste una mentira




Me vendiste una mentira
You sold me a lie
Le has contado a todo el mundo que jamás llegué a quererte, y presumes de haber sido mucho más fuerte que yo.
You've told everyone that I never came to love you, and you brag of having been much stronger than me.
Vas dejándome pequeño, y hasta que te diviertes. Ten cuidado, tiene precio no escuchar al corazón.
You are making me seem insignificant, and I know you're even enjoying it. Be careful, there is a price for not listening to your heart.
No te creas que me gusta ser culpable, ni pretendas luego regresar a mí. Cerraré mi cuerta, y tiraré la llave, cansado de vivir detrás de ti.
Don't think that I like being guilty, or that you can just come back to me later. I'll close my door and throw away the key, tired of living in your shadow.
Mentira, me vendiste una mentira. Yo buscaba enamorarme y tan sólo te reías. Todo ha sido una mentira. Me entregaba por entero y nada a cambio recibía. Malgasté todo este tiempo por hacer que fueras mía.
A lie, you sold me a lie. I was looking to fall in love and you were just laughing at me. It has all been a lie. I gave you my all and received nothing in return. I wasted all this time trying to make you mine.
Es mentira, me vendiste una mentiera. Me cegué, con tu belleza y a tus pies yo m rendía. Todo ha sido una mentira. Renuncié a ser mi dueño y me hice esclavo de tu vida, fui olvidando los amigos sin saber lo que perdía, es mentira.
It's a lie, you sold me a lie. I was blinded by your beauty and I surrendered at your feet. It has all been a lie. I gave up being my own master and became a slave to your life, I forgot my friends without realizing what I was losing, it's a lie.
Cuando estés con esa gente que habla sin tener detalles. Te preguntarán mil veces de qué sirvió el adiós.
When you're with those people who talk without knowing the details, they'll ask you a thousand times what was the point of saying goodbye.
Diles que no fui valiente, ni mucho menos cobarde, solamente fui consciente del castigo de tu amor.
Tell them that I wasn't brave, nor was I cowardly, I was just aware of the punishment of your love.
No te creas que me gusta ser culpable, ni pretendas luego regresar a mí. Cerraré mi cuerta, y tiraré la llave, cansado de vivir detrás de ti.
Don't think that I like being guilty, or that you can just come back to me later. I'll close my door and throw away the key, tired of living in your shadow.
Mentira, me vendiste una mentira. Yo buscaba enamorarme y tan sólo te reías. Todo ha sido una mentira. Me entregaba por entero y nada a cambio recibía. Malgasté todo este tiempo por hacer que fueras mía.
A lie, you sold me a lie. I was looking to fall in love and you were just laughing at me. It has all been a lie. I gave you my all and received nothing in return. I wasted all this time trying to make you mine.
Es mentira, me vendiste una mentiera. Me cegué, con tu belleza y a tus pies yo m rendía. Todo ha sido una mentira. Renuncié a ser mi dueño y me hice esclavo de tu vida, fui olvidando los amigos sin saber lo que perdía, es mentira.
It's a lie, you sold me a lie. I was blinded by your beauty and I surrendered at your feet. It has all been a lie. I gave up being my own master and became a slave to your life, I forgot my friends without realizing what I was losing, it's a lie.





Авторы: david civera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.